Вход/Регистрация
Гарри Поттер и Узник Азкабана(Potter's Army)
вернуться

Роулинг Джоан Кэтлин

Шрифт:

Теперь весь класс собрался вокруг Лаванды. Шэймус серьёзно закивал головой. Гермиона поколебалась, но затем сказала:

— А ты… ты боялась, что лиса убьет Бинки?

— Ну, необязательно лиса… — ответила Лаванда, глядя на Гермиону заплаканными глазами, — но я же явно боялась, что он умрёт.

— А, — сказала Гермиона. Она помолчала и продолжила. — А Бинки был старым кроликом?

— Н… нет! — всхлипнула Лаванда. — О… он был совсем ещё малышом!

Парвати ещё крепче обняла Лаванду за плечи.

— Так почему же ты боялась, что он умрёт? — спросила Гермиона.

Парвати гневно взглянула не неё.

— Ну сама посуди логически, — предложила Гермиона. — Ведь Бинки погиб не сегодня? Лаванда только что узнала об этом, — тут Лаванда громко зарыдала, — и она на самом деле не опасалась этого, поэтому известие стало для неё настоящим шоком…

— Не слушай Гермиону, Лаванда, — громко сказал Рон. — Её не сильно волнует судьба чужих домашних питомцев.

Наверное, к счастью, как раз в этот миг профессор МакГонагалл открыла дверь в класс. Гермиона и Рон злобно глянули друг на друга, а, войдя в класс, сели по разные стороны от Гарри. Во время урока они не сказали друг другу ни слова.

Гарри всё ещё не решил, что сказать профессору МакГонагалл, когда прозвенел звонок с урока. Однако она сама заговорила о Хогсмиде.

— Одну минуту, пожалуйста! — окликнула она учащихся, которые собрались выйти. — Поскольку вы в моем Доме, вы должны предъявить мне разрешения на посещение Хогсмида до Хэллоуина. Нет разрешения — нет и похода, так что не забудьте!

Невилл поднял руку.

— Извините, профессор, мне… мне кажется, я потерял…

— Твоя бабушка прислала его прямо мне, Лонгботтом, — сказала профессор МакГонагалл. — Видимо, она решила, что так будет надежнее. Итак, это всё и вы можете идти.

— Спроси сейчас, — прошептал Рон Гарри.

— О, но… — начала Гермиона.

— Давай, Гарри, — упрямо повторил Рон.

Гарри дождался, пока все выйдут из класса и, волнуясь, подошел к столу МакГонагалл.

— Да, Поттер?

Гарри набрал воздуха.

— Профессор, мои тётя и дядя… э… забыли подписать моё разрешение, — сказал он.

Профессор МакГонагалл взглянула на него поверх очков в квадратной оправе, но ничего не сказала.

— А… как думаете, может быть, мне всё-таки можно… э… сходить в Хогсмид?

Профессор МакГонагалл опустила глаза и начала перебирать бумаги на столе.

— Боюсь, что нет, Поттер, — ответила она. — Ты слышал, что я сказала. Нет разрешения — нет и прогулки. Таково правило.

— Но… профессор, мои тётя и дядя… вы знаете, они магглы, они совершенно не понимают ничего в разрешениях и порядках в Хогвартсе, — робко продолжал Гарри (Рон поддерживал его, энергично кивая). — Если вы разрешите мне пойти…

— Но я не разрешу, — отрезала профессор МакГонагалл. Она встала и сложила свои бумаги в ящик стола. — В правилах чётко указано, что родитель или опекун должен дать разрешение, — она посмотрела на него с каким-то странным выражением. С сочувствием? — Сожалею, Поттер, но это моё окончательное решение. Тебе следует поторопиться, или ты опоздаешь на следующий урок.

Делать было нечего. Рон продолжал ворчать на профессора МакГонагалл, и это несказанно раздражало Гермиону. Она высказала мысль, что «всё, что ни делается — всё к лучшему», чем ещё больше разозлила Рона. А Гарри мучился, выслушивая радостный лепет одноклассников о том, чем они займутся в Хогсмиде.

— Ну, хотя бы остаётся праздник, — Рон пытался приободрить Гарри. — Вечером, на праздновании Хэллоуина.

— Да, — мрачно согласился Гарри. — Здорово.

Праздник по случаю Хэллоуина — это, конечно, всегда замечательно. Но было бы ещё лучше, если бы он пришёл на праздник из Хогсмида вместе со всеми. Несмотря на утешения друзей, он всё равно чувствовал себя покинутым. Дин Томас, неплохой художник, предложил подделать подпись дяди Вернона на разрешении, но поскольку профессор МакГонагалл уже знала, что у Гарри нет разрешения, то смысла в этом не было. Рон нерешительно предложил воспользоваться Плащом-Невидимкой, но Гермиона напомнила слова Дамблдора о способностях Дементоров видеть сквозь плащ.

У Перси нашлись самые неподходящие доводы для утешения.

— Они поднимают шум вокруг Хогсмида, но я тебя уверяю, Гарри, это всё не стоит выеденного яйца, — сообщил он строго. — В самом деле, магазин сладостей довольно неплох, а в «Приколах Зонко» есть по-настоящему опасные штучки, и, конечно, Визжащая Хижина стоит, чтобы на неё посмотреть, но Гарри, кроме этого, ты ничего не пропустишь.

Утром в Хэллоуин Гарри проснулся вместе со всеми и спустился завтракать, чувствуя себя крайне подавленно, но стараясь изобразить хорошее настроение.

— Мы принесём тебе кучу сладостей из «Медового Герцогства», — сказала Гермиона. Выглядела она при этом жутко расстроенной.

— Да, целую кучу, — подтвердил Рон. Из-за проблем Гарри, они с Гермионой совсем забыли о разногласиях по поводу Косолапа.

— Не волнуйтесь за меня, — сказал Гарри, как он надеялся, бодрым голосом. — Увидимся на празднике. Желаю вам хорошо провести время.

Он проводил их в вестибюль, где смотритель Филч, стоя перед входной дверью, отмечал имена в длинном списке. Он подозрительно вглядывался в каждое лицо, чтобы убедиться, что никто, кому не дозволено, не смог прокрасться мимо.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: