Вход/Регистрация
Муж по срочному объявлению
вернуться

Маклэй Шарлотта

Шрифт:

Побежденная настойчивостью помощницы, Джоанна развязала передник. Как только она вышла из ларька, Крис тотчас обхватил ее за талию.

Сегодня на ней был темный облегающий свитер — Крису страстно хотелось потрогать его ткань. Сверху она накинула свободную длинную безрукавку более светлого тона. Безрукавка немного скрывала линии ее женственной фигуры. Элегантная камея на цепочке покоилась в чарующем местечке между грудями. Серебряные с камушками серьги мелодично позвякивали и сверкали, отражая свет и отбрасывая его на Криса.

Как покорить такую женщину? Он вдруг пожалел, что, когда был студентом, не прислушивался к разговорам ребят об их любовных победах. В ту пору его больше интересовали сложные математические формулы, которые он переносил на компьютер, чем победы над женщинами. Но ему стоило бы тогда запомнить хотя бы несколько замечаний, чтобы воспользоваться ими в будущем. Пожалуй, надо позвонить Чаду и попросить совета. У партнера по бизнесу не бывало поражений с женщинами. Ему приходилось даже убегать от их преследований.

Когда они подошли к «чертову колесу», Крис вручил контролеру билеты, помог Джоанне сесть и проверил, правильно ли застегнут ремень безопасности. Он положил руку на спинку ее сиденья так, чтобы пальцы касались изгиба плеча. Боже, он чувствовал себя как зеленый юнец, ни разу не знавший женщины!

— Неплохо, правда? — пробормотал Крис, когда колесо тронулось. Он понимал, что это не самое блестящее начало разговора, какое может придумать парень, однако запах цветочных духов Джоанны буквально сводил его с ума, лишая дара речи.

— Это не самое большое в мире «чертово колесо».

— Может, и нет, но это первое, на каком я катаюсь.

Она удивленно вскинула брови.

— Как вы ухитрились дожить до… — Джоанна нахмурилась. — Сколько вам лет?

— Тридцать один.

— И вы до сих пор ни разу не катались на «чертовом колесе»?

— Я и на «русских горках» никогда не катался. Наверно, это отнятое детство.

— Вы выросли в бедности? — От непрошеной волны сочувствия защемило сердце.

— Нет. Крепкий средний класс. Мои мать и отец — профессора университета в Беркли. Папа занимается астрофизикой, мама специализируется в микробиологии. Совсем детьми они вместе с родителями эмигрировали из России и начинали в этой стране с нуля. Посещения парка с развлечениями были в самой нижней строчке списка их приоритетов.

— Вы не единственный ребенок? Я хочу сказать, у вас есть близкие?

— Сестра. Рейчел. Она ассистент профессора в Массачусетском технологическом институте. Ее специальность — робототехника.

— Боже милостивый! Получается, что вы в своей семье паршивая овца?

— Ага. — Он захихикал. — По-моему, так и есть. Они возражали против моих занятий бизнесом и настаивали, чтобы я посвятил себя науке.

— Понимаю. Значит ли это, что ваше нынешнее безработное состояние — еще один вариант бунта против родителей?

Он ответил не сразу:

— Может быть, это и вправду бунт. Но не сознательный. У меня, Джоанна, никогда не было возможности быть ребенком. Заниматься спортом, как это делает Тайлер. Когда другие парни приглашали девушек на танцы, я торчал в лаборатории или нажимал на клавиши компьютера. В то время я хотел заниматься только этим.

— А теперь решили отдать дань увлечениям молодых?

— Теперь я хочу увидеть, как живет остальная часть человечества. Я хочу быть нормальным парнем. Хочу, например, пригласить вас на прогулку… И в любое место, куда вы пойдете со мной.

— Для нас обоих немного поздно говорить о свиданиях и прогулках. Это для юнцов, которые буквально бредят ими. А не для взрослых, у которых полно забот и ответственности.

— Кто-то отнял у вас мечты?

— Да. — От этого признания у нее сжалось горло. Но ее мечты украл не тот мужчина, который бросил ее беременную, как, наверно, полагал Крис. Мечты украла бабушка. Она в июле украшала елки рождественскими свечками и, когда светила полная луна, играла на тромбоне. Плохо играла. И она подбирала и несла в дом каждый обрывок веревки, какой ей попадался на пути. Мечты украла мать Джоанны — со своими «пурпурными», «абрикосовыми» и «желтовато-зелеными» днями. И отец тоже приложил руку. Он любил шум крыльев ветряных мельниц на крыше и потому украсил ими дом. И, помоги ей Боже, она тоже любила этот звук.

Отец Тайлера, как и его родители, совсем не был очарован эксцентричностью ее семьи. Правильнее сказать, они все пришли в ужас от их причуд.

«Чертово колесо» остановилось в высшей точке. Сиденье раскачивалось взад-вперед и поскрипывало. Над ними сияло полное звезд ночное небо. Млечный Путь тонкой серебристой аркой перерезал темноту. Внизу толпа уже начинала расходиться. Закрывались ларьки. Добровольные помощники принялись убирать мусор, оставшийся после карнавала. Подняв руку, Крис обхватил ладонью щеку Джоанны и повернул к себе ее лицо.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: