Шрифт:
Здесь не было ни деревца, ни даже кустика высокой травы, ни сухого мха или лишайника. За отсутствием горячего пришлось подкрепиться захваченной провизией, а ложем им послужил песок, на котором разостлали одеяла.
Этой ночью ничто не потревожило тишины Песчаной пустыни.
Глава XV
Выбор пути.— Дорога на запад.— Трулеа и альгароббе.— Чайное дерево.— Ручей Запруды.— Вигони.— Тревожная ночь.— Гуанако.— Бакстер бросает лассо.— Возвращение во Френч-ден.
В двухстах шагах от ручейка была довольно высокая дюна. С этого наблюдательного пункта хорошо просматривались окрестности. С восходом солнца Гордон и его товарищи поспешили подняться туда и навели подзорные трубы на север. Но если Песчаная пустыня простиралась вплоть до океанского побережья, как указывалось на карте, то невозможно было увидеть отсюда край морского горизонта, который находился более чем в двенадцати милях к северу и семи милях к востоку. Следовательно, идти в ту сторону бесполезно.
— Ну,— сказал Кросс.— Что теперь будем делать?
— Пойдем назад,— ответил Гордон.
— Сперва позавтракаем,— поспешил заявить Сервис.
— Накрывай на стол! — пошутил Уэбб.
— Не пойти ли нам во Френч-ден другой дорогой? — предложил Донифан. И, встретив поддержку Гордона, продолжал: — Мне кажется, надо обойти озеро с противоположного берега. Тогда мы полностью выполним свою задачу.
— Это будет слишком длинный путь,— возразил Гордон.— По карте получается, что там придется пройти тридцать, а то и сорок миль, если даже не встретится никаких препятствий. Во Френч-дене будут очень тревожиться, и не стоит причинять им столько волнений.
— Но все-таки,— стоял на своем Донифан,— ведь рано или поздно придется разведать эти места.
— Конечно,— согласился Гордон,— Но я собираюсь вскоре устроить туда специальную экспедицию.
— Однако,— вмешался Кросс,— Донифан прав. Ведь интересно было бы пойти другой дорогой.
— Верно,— подтвердил Гордон.— И поэтому я предлагаю дойти по берегу озера до Стоп-реки и, переправившись прямо к Оклендской гряде, возвращаться вдоль нее до самого Френч-дена.
— А зачем идти к реке по берегу? Ведь мы уже там были,— возразил Уэбб.
— В самом деле, Гордон,— настаивал Донифан,— почему бы не отправиться более короткой дорогой — через эти пески и потом через лес Западни?
— Потому что нам все равно надо будет переправляться через Стоп-реку,— ответил Гордон.— Вчера мы перебирались в спокойном месте, а ниже течение может оказаться бурным, и тогда нам придется трудно. Будет благоразумнее не забираться в глубь незнакомого леса, пока не окажемся на той стороне.
— Всегда ты осторожничаешь, Гордон,— не без насмешки в голосе бросил Донифан.
— Осторожность никогда не мешает,— откликнулся тот.
Спустившись с дюны, мальчики перекусили сухарями с холодной дичью, свернули одеяла, подхватили ружья, мешки и быстрым шагом направились по вчерашней дороге. Денек выдался чудесный: легкий ветерок едва рябил воды озера. Гордон надеялся, что такая погода продержится еще, ибо рассчитывал добраться до Френч-дена к вечеру следующего дня.
С шести до одиннадцати часов утра они легко прошли девять миль до Стоп-реки. По дороге Донифан подстрелил двух хохлатых дроф с черным опереньем, расцвеченным красными перышками по спине и белыми снизу. Удача порадовала не только охотника, но и Сервиса, всегда готового ощипать, выпотрошить и изжарить любую птицу. Это он и сделал часом позже, когда путешественники переправились через реку в надувной лодочке.
— Ну вот мы и в лесу,— сказал Гордон.— Надеюсь, что Бакстер найдет случай пустить в дело лассо и бола.
— До сих пор они еще никаких чудес не совершили,— возразил Донифан, который презирал все охотничьи хитрости, кроме огнестрельного оружия.
— Да ведь на птицу они не годятся,— возразил Бакстер.
— Птицы или четвероногие — а у меня к этим штукам доверия нет.
— И у меня тоже,— поддакнул Кросс, всегда готовый поддержать кузена.
— Подождем, по крайней мере, чтобы Бакстер смог показать себя,— ответил Гордон.— Я-то уверен, что у него ловко получится! И если в будущем у нас иссякнет порох, лассо и бола всегда найдутся!
— Да вот дичь-то у нас, пожалуй, иссякнет! — парировал неисправимый Донифан.
— Ну, посмотрим,— заключил спор Гордон.— А пока — позавтракаем.
Приготовление завтрака затянулось, потому что Сервис хотел зажарить дрофу «как следует». И надо сказать, что для утоления аппетита семерых проголодавшихся мальчиков этой птицы хватило только потому, что она была весьма внушительных размеров. Ее съели до последнего кусочка, вернее — до последней косточки, которые Фэнн сгрыз все до единой.