Шрифт:
Песок определенно был потревожен. Джерек обнаружил широкие отпечатки ног исчезнувших латов.
– Они несут корзину, - предположил инспектор Спрингер.
– Поэтому не могут идти очень быстро, - он похлопал себя по животу.
– О-о, я ненавижу начинать день на пустой желудок.
– В этом, - сказала она с удовлетворением, - целиком ваша вина, инспектор!
Она пошла вперед, в то время как Джерек и инспектор Спрингер, натягивая свои пиджаки, старались не отстать от нее.
Еще до того, как они углубились в большой каменный папоротниковый лес, поднялось солнце, золотое и великолепное, и начало слать вниз жаркие лучи. Инспектор Спрингер использовал свой платок, вытирая лоб и шею, но миссис Ундервуд, быстрым взглядом находя сломанную ветку или смятый лист на пути воров, не позволяла им остановиться.
Холм, по которому они шли, становился все круче и круче, но она все еще не разрешала им отдохнуть. Они тяжело дышали: Джерек с удовольствием, а инспектор с явным возмущением. Джерек слышал произнесенное на двух выдохах слово "женщины" в отчаянной, драматической манере, затем инспектор добавил еще одно хорошо слышимым голосом. Джерек, напротив радовался тяжелой нагрузке, чувствуя приключения, хотя и не верил, что они поймают капитана Мабберса и его подчиненных.
Она была впереди них на несколько ярдов и немного выше их.
– Почти на вершине, - объявила она.
Инспектора Спрингера это не приободрило. Он остановился, прислонившись к стволу папоротника, поднимающегося на высоту в пятнадцать футов над его головой и зашелестевшего, когда он принял на себя громадный вес инспектора.
– Лучше всего, - сказал Джерек, проходя мимо, - если мы будем держаться как можно ближе друг к другу. Мы можем легко потеряться.
– Она совершенно сошла с ума, - мрачно ответил инспектор.
– Я знал это все время, - но он последовал за Джереком и даже догнал его, когда тот перебирался через упавший ствол.
Джерек принюхался.
– Ваш запах! Удивительно... я не нюхал ничего подобного прежде. Это вы. Очень странный запах, но, полагаю, приятный.
– Гр-р!
– сказал инспектор Спрингер.
Джерек принюхался снова и продолжал подъем, используя теперь и руки, и ноги, фактически на четвереньках.
– Определенно, едкий...
– Ты, вредный маленький него...
– Изумительно!
– послышался голос миссис Ундервуд, хотя ее саму не было видно.
– Это великолепно!
Инспектор Спрингер схватил Джерека за руку.
– Если у вас есть личные комментарии, буду благодарен если вы их оставите при себе.
– Извините инспектор, - Джерек попытался освободить свою руку. Он нахмурился.
– Я конечно не хотел вас обидеть. Просто этот запах - пот, не так ли?
– необычен в Конце Времени. И он, правда, нравится мне.
– Г-м, - инспектор Спрингер отпустил руку Джерека.
– Я приметил тебя с самого начала. Ты слишком важничаешь.
– Я вижу их!
– раздался снова голос миссис Ундервуд.
– Они близко!
Джерек обогнул низко висевшую ветку и увидел ее через просвет в папоротниках.
– Уф!
– сказал инспектор Спрингер позади него.
– Проклятье! Если я когда-нибудь доберусь до Лондона и если ты попадешь мне там...
Воинственность, казалось, придала ему энергии, чтобы еще раз догнать Джерека. Они прибыли плечом к плечу к месту, где стояла миссис Ундервуд. Она раскраснелась, глаза ее сияли. Она показывала рукой.
Они стояли на краю отвесного утеса, склоны которого усеивали кучки растительности. В нескольких сотнях футах под ними утес выравнивался в широкий каменистый пляж, окаймляющий спокойные воды реки, чей ярко-голубой цвет отраженного неба представлял собой красивый, гармоничный контраст коричневым, зеленым и желтым расцветками прибрежных скал.
– Это великолепно, - сказала она, - Поглядите, мистер Корнелиан! Он уходит в бесконечность, этот мир! Его так много. Все девственно, Швейцария не идет ни в какое сравнение...
– Она улыбнулась Джереку.
– О, мистер Корнелиан, это Рай!
– Хм, - сказал инспектор Спрингер, - Довольно приятный вид. Но где наши маленькие друзья? Вы сказали...
– Там!
На пляже можно было разглядеть маленькие фигуры. Они двигались, они были заняты работой.
– Что-то делают, судя по их виду, - пробормотал инспектор.
– Но что?
– Лодку вероятно.
– Она протянула руку.
– Видите, здесь имеется только небольшой участок пляжа. Единственный путь дальше - через реку. Они не повернут назад, потому что боятся погони.
– Ага!
– потер пуками инспектор Спрингер.
– Итак, мы застукаем их готовенькими. Мы схватим их прежде, чем они смогут...
– Их семь, - напомнила она ему.
– А нас трое, и одна из нас женщина.
– Да, - сказал он.
– Это правда.
– Он поднял котелок двумя пальцами и почесал голову мизинцем.
– Но мы крупнее их, и у нас есть преимущество внезапности. Внезапность чаще стоит больше, чем любое количество тяжелой артиллерии...