Шрифт:
Не спалось и коту Никандрычу. Он сдружился с пуделем, привык греться в его курчавой шерсти. После исчезновения Каро, то ли от тоски, то ли от ночного холода, он не ложился, сидел у порога и сипло мяукал.
Таня поднималась.
— Спи, дурной! Не подавай голоса, а то влетит. Каро скоро вернется.
Однако дни проходили за днями. Ни пудель, ни его хозяин не возвращались.
Однажды на рассвете дверь сарая задрожала от тяжелых ударов.
— Цум тейфель! Открывайте! — требовал раздраженный голос.
Дрожа от холода, девочка вскочила, набросила пальто. Дверь от толчка ногой раскрылась настежь. Никандрыч с воплем умчался во двор. В сарай вошли немецкие солдаты.
— Ти есть гроссфатер, Захарий Крафцов? — спросил огромный ефрейтор.
В лицо дедушки он направил луч карманного фонаря — в сарае было темно.
— Да, это мое имя. — Старик приподнялся на постели, поглаживая худенькую руку Тани.
— Одевать себя! Вставай шнелль! Где есть твой сын, — ефрейтор заглянул в записную книжку, — Борис? Официр русский флот?
— Ничего не знаю о нем. Борис уехал, когда началась война. — Дедушка не спеша одевался.
— Где есть, — ефрейтор опять раскрыл свои записи, — внук, Леня Росинкейн? — запинаясь, назвал он трудно произносимую русскую фамилию.
Захар Игнатьевич покачал головой.
— Не знаю. Ушел менять вещи и не вернулся, пропал.
— Пропаль? — яростно завопил ефрейтор. — Ти пропаль, стари дурак! Разведка узнает, где есть твои. Партизанен, да?
Он размахнулся и наотмашь ударил Кравцова. Тот охнул и сел на кровать.
— Дедушка! — вскрикнула Таня. — Ой, что вы делаете? Он ведь больной.
— Будет здорови, фрейлейн, — загадочно пообещал фашист. Повернувшись к конвоирам, он резко приказал по-немецки: — Старика взять! Быстрее!
Солдаты вывели Захара Игнатьевича во двор, грубо втолкнули в ожидавшую машину, захлопнули дверцы. Таня, оцепенев, смотрела вслед.
Глава IX. По городу идут слухи
Наутро пришла настоящая зима. На горных склонах, в лесу в одну ночь выпал глубокий снег.
Горной тропой к городу спускались трое. Идти им было нелегко, особенно тому, кто шел впереди и, видимо, был ранен. Надетая на раненом телогрейка, из-под которой виднелась морская тельняшка, висела клочьями. Кровь с виска тонкой струйкой стекала по лицу. Он шатался, точно пьяный, спотыкался о корни деревьев, скользил, падал в снег.
— Шнелль! Вставать! — понукали двое других, держа наперевес автоматы.
Несмотря на тяжелую дорогу, солдаты были в прекрасном настроении. Один из них, длинный верзила, говорил:
— Не удивлюсь, Ганс, если за эту пташечку, — он кивнул на раненого моряка, — я получу внеочередной отпуск.
— Что говорить, тебе повезло, Карл! — с завистью откликнулся его приятель. — А что случилось с другим моряком?
Длинный засмеялся.
— Другого пришлось отправить к праотцам. Я недаром считаюсь снайпером. Но главное — было взять начальника.
— Думаешь, он не простой матрос? — спросил спутник Карла, которого в полку звали «коротышка Ганс».
— О-о! — снайпер свистнул. — По хватке всегда можно узнать командира. Я ничуть не удивлюсь, если он окажется тем самым лихим капитаном из Одессы, которого давно разыскивают наши. Впрочем, в гестапо разберутся. От Краузе ничего не скроешь.
— Как ты думаешь, Карл, моряки шли к партизанам?
— А куда же? И уж, наверно, не пустые — с важными сведениями...
Моряк споткнулся, с трудом удержался на ногах, охватив дерево. Карл, ругаясь, ударил его в спину. В этот момент за деревом что-то мелькнуло, затаилось. Солдат остановился, вытаращил глаза.
— Смотри, Ганс! Какая огромная кошка, да еще полосатая!
Коротышка Ганс вдруг попятился.
— Бежим, — хрипло выдохнул он. — Это тигр!
Забыв о пленном, конвойные кинулись вниз наутек.
Моряк отпустил дерево, сделал несколько неверных шагов и упал. Будто сквозь сон, он ощущал прикосновение шершавого языка, усердно лизавшего лицо. Потом мутная пелена перед глазами сгустилась.
Чьи-то заботливые руки, стараясь не причинить боли, укладывали раненого на носилки. Моряку чудилось, что его окликают по имени, виделось склоненное над ним знакомое лицо. Но, может, это в бреду?
Он окончательно потерял сознание.
...Январские дни после ареста дедушки казались Тане особенно холодными. Столбик ртути в термометре падал все ниже и ниже, пока не упал до девяти градусов ниже нуля.