Вход/Регистрация
Крушение дома Халемов
вернуться

Сильва Плэт

Шрифт:

– Хетти, он, что, тебе нравится?

Хетти с энтузиазмом кивает. В темных глазах, где суматошно пляшут отблески от десятков свечей, озаряющих парадную залу дома Эсилей, обожание и надежда.

– Поверить не могу! Что в нем хорошего?

– Он замечательный, Сола! Он лучше всех!

«Видно, сегодня мне судьба повидать столько разных Хетти, сколько ни я, ни отец, ни братья не видели за все прежние годы! — с раздражением думает Сола. — Сначала он бекал и мекал в саду, теперь пышет гордостью за свой выбор, на редкость идиотский. Только и был тогда самим собой, когда ставил на место зарвавшегося лорд-канцлера». Она вспоминает, как мялся меж двух огней бесцветный жабёныш, и выразительно морщится:

– Хетти, он ни-ка-кой! Абсолютно. Поверь мне — я живу с ним в одном доме.

– Ты совсем его не знаешь.

Зато я знаю вот этого Хетти. Снова присевшего в кресло, твердо вознамерившегося мне все объяснить. Сейчас я тебе все объясню — от этой Хеттиной фразы бежал даже рассудительный

Элджи. Ко, так тот и вовсе затыкал уши руками или даже падал на спину в траву или на солому в тренировочном зале и начинал шутливо отбрыкиваться: «Не на-до мне ни-че-го объ-ясн-ять! У меня еще тысяча дел до старости!»

Хетти между тем вынул из ножен кинжал, срезал оплавленный воск с ближайшей свечи и мнет его в пальцах.

– Он замечательный, — твердо повторяет он. — Он всегда меня слушает. До конца. Он отлично ездит на лошади. Даже лучше, чем я. Но никогда надо мной не смеется. Знаешь, сколько я раз летал вперед головой через бурелом, пытаясь его догнать? Жутко нелепое зрелище. И лошади его любят. А меня недавно укусила та в яблоках, которую подарили Пассеры, помнишь?

– Было бы странно, если б она тебя не укусила, — Сола недовольно потирает лоб. Гнедая в яблоках норовом не уступала главе пассерского клана. Копытами она шарашила щедро и во все стороны. Сола вообще без запущенного внутреннего времени не заходила в конюшню с момента появления там этой зверюги. Хетти, очевидно, такими мелочами пренебрегал.

– А вот Сид умеет с ней договариваться. Потчует ее сахаром и целует в морду. Ей нравится, — Хетти явно гордится приятелем. Приятелем?

– А тебя он тоже целует в морду? — желчно спрашивает Сола. От того, как Хетти опускает глаза, ей хочется швырнуть в него канделябром. Она знает, что не попадет: куда ей, леди Дар-Эсиль, против будущего маршала Аккалабата — но очень хочется.

– Ну, мы попробовали всего раз-другой, — серьезно отвечает Хетти. Он скатал из воска, обрезанного со свечей, огромный комок и лепит что-то напоминающее лошадку. Сола вдруг вспоминает, что Хетти на ярмарках всегда тянуло к лоткам, где умельцы-итано выставляли глиняные фигурки и разного рода лепные украшения для каминов. Он даже в детстве пытался намешать глины в оружейном сарае, но отец его здорово выдрал. Будущему маршалу Аккалабата полагалось махать мечом и изучать стратегию, а не заниматься народными промыслами. Взгляд Солы дрейфует по направлению к каминной полке. Вот она бы сейчас взмахнула мечом, с бооооольшим удовольствием бы взмахнула, чтобы смести с этой полки. гадость какая! Лошадки, женские статуэтки с гордо запрокинутыми головками и тонко вылепленными веерами, кораблик с глиняным парусом, раздувшимся так, что, кажется, в него бьется шквальный морской ветер, и миниатюрная копия эсильского замка — единственное, что во всей этой выставке вызывало у Солы добрые чувства (уж больно ловко и точно было сделано!), и она любила вертеть в руках это крошечное сооружение, наслаждаясь аккуратностью передачи фактуры стен и расположения окон. Она не спрашивала у мужа, откуда это взялось, но он как-то сам, увидев ее интерес к миниатюрному замку, сообщил: «Это Сид покупает. Нравятся ему безделушечки.», чем еще больше утвердил Солу во мнении о никчемности пасынка.

Значит, не покупает. «Заложить Хетти отцу — и от будущего маршала Аккалабата останется мокрое место», — злорадно думает Сола. Хетти тем временем, проследив направление ее взгляда и, очевидно, мыслей, просит:

– Отцу не рассказывай, ладно? Нам нравится, что я могу это делать.

Сола вопросительно приподнимает бровь. Ясность последней фразы оставляет желать лучшего. Хетти, вероятно, сам чувствует это и поясняет:

– Нам с Сидом нравится, что я умею что-то, кроме как быть будущим главнокомандующим Аккалабата.

– А зачем тебе еще что-то уметь?

– Сооола. Слуушай, ты никогда не задумывалась, как это ужасно? Однозначная причинная связь. Внутреннее время, мышечная память и прочие уникальные способности Дар-Халемов из поколения в поколение делают одного из них лучшим мечником и главнокомандующим Аккалабата. От тебя ничего не требуется, кроме того, чтобы родиться в нашей семье и — ап! — выиграть все турниры и получить в нужное время из рук королевы маршальский жезл. Когда-то давно этот пост еще могли занимать Дар-Эсили или Дар-Акила, но теперь. Сплошная череда Дар-Халемов, сменяющих друг друга во главе армии Ее Величества. И ни один не отличается от другого. Маршал Хьелль Дар-Халем, маршал Соль Дар-Халем, маршал Хьелль Дар-Халем, маршал Хет Дар-Халем, опять маршал Хьелль Дар-Халем. Посмотри хотя бы на Дар-Кауда: прадед Рейвена и Меери чуть не примкнул к кимназским мятежникам, дед стал основателем аккалабатского флота и сгинул неизвестно где, отплыв в очередной раз неизвестно куда и зачем, отец их.

Сола смотрит как завороженная. Кто бы мог подумать, что Хетти тоскует по индивидуальности! Что ему, уже по рождению своему отличающемуся ото всех, поставленному над всеми, хочется, чтобы в нем увидели не просто еще одного безукоризненно владеющего мечом Дар-Халема, а просто Хетти, который умеет лепить из глины и воска чудные замки и хуже, чем Сид Дар-Эсиль, ездит на лошади.

– И поэтому ты выбрал Сида?

– Я не знаю, почему я его выбрал. Может быть, это он выбрал меня, — запальчиво говорит Хетти. Восковой скакун с развевающейся гривой и грациозно поднятой передней ногой уже почти закончен, и Сола твердо намерена оставить его себе. Не все же жабён. ладно, Сиду!

– А лорд-канцлер, естественно, против, — ядовито замечает она. Еще один черный штрих к портрету ее мучителя.

– Ну, а как он может быть за? — Хетти обретает прежнюю рассудительность. Придвигает лошадку по столу к Соле. — После вашей-то трансформации. Я — единственный Дар-Халем, Сид — единственный Дар-Эсиль. Никто не может идти под дуэм.

– Я вижу, что ты переносишь это не особенно тяжело.

Хетти поднимает голову, и в грудь Соле вонзается такая же тупая игла, как тогда, утром, в халемском замке, когда она встала и впервые посмотрела на себя, новую, в зеркало. Стоя на четвереньках, не в силах даже волос от лица отвести, вся мокрая от пота — своего и чужого, от крови, запекшейся вместе с ошметками перьев. Она тогда ударилась головой о стекло и закричала.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: