Шрифт:
– Да уж, доля центуриона незавидна. Если не ошибаюсь, им иногда приходилось и отдавать приказы.
Некоторое время они шагали молча. Оказалось, что и в снежной стране солнце припекает вовсю. Уже на подходе к машине они стащили через голову вязаные шлемы и расстегнули спасательные жилеты.
– Будь здесь вождь Бурке, - снова заговорил Бэзил, - уж он бы не стал медлить. А мою кровь, видно, разжижили столетия цивилизации. Можно я задам тебе гипотетический вопрос?
– Валяй, - растерянно проговорил Альдо.
– Предположим, прошлой ночью наш испытанный товарищ в разговоре с другим испытанным товарищем попытался склонить его к измене. Второй, будучи моим... ммм... тайным осведомителем, притворился, что клюнул на приманку, а сам доложил обо всем мне.
– Господи Иисусе Христе!
– Предположим, до сих пор гипотетический изменник вел себя образцово. Допустим, это человек выдающихся способностей, очень нужный нам человек, но не пилот, потому и надеялся совратить пилота...
– Но, ради всего святого, с какой целью?!
– Чтобы выдать координаты места стоянки Эйкену Драму... за обычных тридцать сребреников.
– Оставим твой вопрос в области гипотез, - пробормотал Альдо.
– Итак, у тебя два выхода. Numero uno: ты без лишних слов кончаешь с этим ублюдком, не дожидаясь, пока он найдет более податливого пилота. Numero due: если он действительно нужный нам человек, ты сажаешь его в колодки, как бывало на Лилмике, и говоришь ему, что он жив, покуда не рыпается.
Бэзил стиснул зубы и кивнул.
– И какой из двух выходов, по-твоему, благоразумнее?
– Трудно сказать... пока, насколько я понял, дальше слов дело не зашло, так?
– Да. Предложение моему информатору было сделано в крайне осторожной форме, однако намерения вполне ясны.
– Черт его знает... А если твой агент неправильно понял? Или у него свой камень за пазухой?
– Манетти утер пот со лба.
– Я уже думал об этом.
– Почему бы не понаблюдать за предателем? Не намекнуть ему, что ты в нем сомневаешься? Возможно, он пойдет на попятный, решит, что игра не стоит свеч. И тогда он тебе еще пригодится. Здесь, в плиоцене, специалисты на дороге не валяются.
– Верно. Спасибо за совет, Альдо, ты мне очень помог. Другой на моем месте вряд ли пошел бы на компромисс. Но мы, альпинисты, в душе неисправимые романтики. Я считаю, что каждому необходимо дать шанс.
Уже взбираясь по трапу, Альдо глянул через плечо и улыбнулся профессору.
– Умение найти психологический подход порой важнее увесистого кулака.
– Надеюсь, ты прав, - отозвался Бэзил.
– От души надеюсь.
Бэзил застонал, заворочался на своем надувном матрасе. Кто-то тряс его за плечо. Снаружи доносились отрывистые голоса и отчаянные всхлипы.
– Бэзил, проснись, - повторил Бенгт Сэндвик.
– У нас ЧП.
– Проклятье!
Вожак бастардов заставил себя подняться и взглянул на ручной хронометр. Почти четыре. Голова кружилась (видимо, горная болезнь). Слова Бенгта доходили до него с трудом. Он нащупал ботинки и сунул в них гудящие ноги.
– ...треснул по башке Назира и хотел увести Единицу. К счастью, мистер Бетси подоспел с шоковым ружьем...
– Кто?
– устало спросил Бэзил, хотя уже знал ответ.
– Альдо Манетти. Он уговорил баронессу сесть за штурвал.
Бэзил натянул рубаху и вышел из палатки. Тэффи Эванс скрутил руки альпинисту; тот все никак не мог прийти в себя - выстрел оглушил его. Баронесса Шарлотта Амалия находилась в стальных объятиях Фронси Джиллис. Бетси сменил свой роскошный наряд на летный комбинезон на молнии, в котором чувствовал себя гораздо мобильнее, однако парика не снял. Стоя чуть сбоку, он держал обоих пленников под прицелом "Гускварны".
Бэзил подошел поближе к Альдо.
– Стало быть, выход numero due тебя не устроил?
Альдо не смог собрать необходимых сил для плевка: слюна потекла по загорелому подбородку.
Бэзил отвернулся и опять взглянул на часы.
– Скоро рассвет. Пора сниматься с якоря.
– Он окинул взглядом два высоких черных силуэта машин, четко выступавших на фоне сереющего неба и кратера.
– Жаль, нет деревьев. Впрочем, сойдет подножка люка.
– Что ты задумал?
– взвизгнула баронесса.
– Привяжите их к шасси Единицы. Всем готовиться к полету.
– Что ты задумал?!