Катюричев Михаил С.
Шрифт:
Был вызов мой - Вы приняли его.
У Ваших ног - изломанная шпага,
Несбывшейся победы торжество.
Приходит час случайного прозренья,
За краткий миг - высокая цена.
Никто из нас не верит в отступленье,
Но никому победа не нужна...[7]
Аплодирую. Очень к месту. Или она только что ее сочинила? Ладно, уточнять не буду - девочка и так смущена нашим вниманием. Даже Альвина проняло, хотя по его лицу этого и не скажешь.
– Теперь ты, Катарина!
– разошлась Элеонора.
– Ты чего раскомандовалась?
– притворно хмурюсь, - сама спой.
– Я еще маленькая. Я не умею, - нахалка показывает мне язык.
Катарина улыбается и берет инструмент.
"Он хотел быть героем далекой страны,
А она - лишь поведать ему свои сны.
Ее кудри как полночь густы и темны,
Ее губы созревшего меда полны..."
Играет она, может и похуже Кристины, но голос хорош.
"...Он все дальше и дальше,
На грани виденья,
От сна к пробужденью,
От ночи ко дню.
Он вернется не раньше
Последнего срока.
Стирает дорога
Подковы коню..."
На секунду появляется ощущение недоброго внимания и угрозы. Уже стемнело и за кругом света видна лишь черная стена леса. Ночное зрение различает скользящие то тут, то там силуэты, но перейти защитный периметр они не решаются.
"...Она верила твердо
И лет не считала,
Она ожидала
И ночью и днем.
Он объехал фиорды
От края до края,
Вот все, что я знаю
О ней и о нем."8
Катарина получает свою порцию восторгов и одобрения.
– Теперь ты, Даркин, - мелкая окончательно взяла на себя роль конферансье.
– Я уже играл!
– возмущаюсь я.
– Завершать ожерелье должен тот, кто его начал.
Тема постепенно скатилась в любовь. Вредность подбивает закончить чем-нибудь тяжелым, но шум леса, потрескивание костра и эхо только что отзвучавшего милого голоса настраивают на лирический лад. Интересно, как будет звучать двухголосая партия? Хотя, проблем быть не должно, я ведь не сам пою, а мысли транслирую.
"Как жизнь без весны, весна без листвы,
Листва без грозы, и гроза без молнии?
Как годы скучны без права любви
Лететь на призыв или стон безмолвный твой..."
На мой взгляд, вполне достойное завершение "вечера песни".
– Почему ты не всегда такой?
– вздыхает Катарина, когда песня заканчивается. Все уже лежат, готовясь ко сну. Мое одеяло, кстати, так у Кристины и осталось.
– Потому что ты не всегда такая, Катрин, - парирую я.
– Мое имя Ка-та-ри-на. Зачем ты его все время переиначиваешь?
– девушка хмурится.
– Шутка понятная мне одному, - примирительно отвечаю я, - там, где я вырос, самым сильным ураганам принято давать женские имена. Ураган "Катрин" был самым разрушительным из всех.
– Действительно подходит к твоему характеру!
– расплывается в улыбке Гален.
– Посмотрим, как тебя обзовут!
– кажется, Кэт не слишком расстроена сравнением.
– Меня уже назвали большим каменным человеком, оживленным при помощи магии.
– Ты и вправду на этого похож...
– Голема, - подсказывает Альвин, - интересно, какую кличку ты мне привесишь?
– Птица, - не задумываясь, сообщаю я. Подобная ассоциация возникла у меня, еще когда я увидел его родовой герб, а уж после переправы...
– в наших краях есть легенда об огромной белой птице Рух, способной унести в когтях целый корабль.
– Я не Рух, я Рох, - буркает Альвин.
– Вот и будешь птицей Рох, - скалится Гален. Кажется, он хлебнул лишку.
– А я?
– жалобно тянет Элеонора.
– Котенок!
– хором сообщают Катарина и Альвин. Малышка радостно хихикает.
– Теперь осталось Даркину прозвище придумать, - заговорщицким шепотом начинает она.
– Даркин и есть прозвище, - обламываю ей кайф, - и вообще спать пора!
– А что оно означает?
Игнорирую вопрос, делая вид, что уснул.
– Да-а-аркин, - начинает ныть Элеонора, - ну скажи, что оно обозначает! Что ты как темный?
– Обещаешь, что больше не будешь приставать ко мне с вопросами и ляжешь спать?