Шрифт:
Стюардессы бегали туда-сюда по проходу и говорили: «Тише! Тише! Это просто небольшая турбуленция, все в порядке, бояться нечего. Уважаемые пассажиры, соблюдайте спокойствие, пожалуйста!» Поднялась ужасная суматоха. Позвали командира экипажа, он вышел из кабины и приказал всем замолчать.
Но одна женщина продолжала кричать, даже когда все остальные успокоились; чтобы она замолчала, пилоту пришлось ударить ее по лицу, — говорит Валь Брюн. — Но и это не помогло. Женщина плакала всю дорогу до Токио.
В углу прихожей стоит ее величество тетя Сельма, предоставленная самой себе. Приподняв брови и посасывая сигарету, она разговаривает с маленькой девочкой, которая осмелилась к ней обратиться.
— Ты похожа на ведьму, — говорит ребенок.
— А я и есть ведьма, — отвечает Сельма.
— Но ты ведь не злая, — утешает ее ребенок.
— Очень даже злая, — говорит Сельма.
— Как это? — спрашивает ребенок.
— Больше всего на свете я люблю маленькие вареные ручки и жареные девчоночьи ушки, — ласково отвечает Сельма, хватая ребенка за шею. — А на десерт обожаю вкусненький мусс из глазок маленьких девочек.
— Неправда! — кричит ребенок и убегает.
Сельма закатывает глаза к потолку.
— Здравствуйте, тетя Сельма! — говорю я.
— А, это ты, — кисло отвечает она.
— У вас не будет сигареты?
Тетя Сельма протягивает мне пачку и говорит:
— Я смотрю, ты все вертишься вокруг того мужчины, что пришел с блондинкой.
— А вы заметили? — спрашиваю я.
— Мать у тебя глупая, и сестра у тебя глупая, и бабка твоя была полная дура, она вообще ничего не понимала, но я совсем не глупа. Естественно, я все вижу.
— Я хочу его соблазнить, — говорю я.
— Да что ты говоришь? — отвечает Сельма. — Я смотрю, пока ты не очень-то преуспела.
— Пока нет. Может, что-нибудь посоветуете?
Она делает затяжку.
— Попробуй очаровать его.
— Уже пробовала.
— Надо заглянуть ему в глаза.
— Я смотрела. Он меня не замечает.
— Ты с ним разговаривала?
— Разговаривала, совсем недавно. Тоже не помогло.
— А ты не пробовала подойти к нему и сказать, что хочешь переспать с ним и уверена, что через пятнадцать минут он будет сгорать от желания?
— Нет. Но, по-моему, из этого уж точно ничего не получится. По-моему, он не из тех, на кого это действует.
— Да? — пожимает плечами Сельма. — В молодости у меня этот прием действовал безотказно. Правда, мне было легче, я была симпатичнее тебя.
— Больше ничего не посоветуете?
— А польстить ему не пробовала?
— Польстить?
— Да, польстить. Это дело беспроигрышное, тут никогда не промахнешься, — говорит Сельма.
— Польстить? — снова переспрашиваю я.
— Польстить, польстить, — отвечает Сельма.
— Но как? Как я могу ему льстить, если я его совсем не знаю?
— В этом-то и фокус, — говорит она. — Чем меньше ты его знаешь, тем легче польстить.
— Но как?
Сельма снова делает затяжку. Дым встает у нее поперек горла, лицо краснеет, язык высовывается, а потом и вовсе вываливается изо рта, она вся съеживается. Она съеживается, начинает прихлюпывать, похрипывать и так надсадно кашлять, что все поблизости оборачиваются и думают: «Она умирает, умирает, уж теперь-то точно конец, прощайте, спасибо вам, тетя Сельма, за все, что было, мы никогда вас не забудем, счастливого пути, передавайте там от нас привет!» Наверно, этот кашель, такой прогнивший и застарелый, бурлил в недрах тети Сельмы с тех пор, когда она еще была юной и бесподобной; возможно, этот кашель зародился в октябре 1929 года, когда она прикурила сигарету в нью-йоркском кафе, соревнуясь с тремя самыми удачливыми биржевыми спекулянтами, кто кого перепьет, и всех троих она уложила под стол, если уж говорить начистоту, а потом заставила их плясать с ней — сначала по очереди, а потом всех вместе, несмотря на то что они еле держались на ногах; все это, безусловно, немало способствовало тому, что на следующий день у спекулянтов была дикая головная боль, и они не могли как следует выполнять свою работу, а тут еще на рынке ценных бумаг случился кризис, который длился еще десять лет и стал причиной экономического кризиса во всей Америке и в большей части Европы. В тот же вечер двое из этих троих спекулянтов покончили с собой, а их жены обвинили во всем случившемся Сельму.
Она никогда никому не приносила счастья, думаю я, — и тетя Сельма перестает кашлять. Она уже не кашляет. Она расправляет спину, запрокидывает голову, поднимает взгляд и косоглазо улыбается всем стоящим поблизости, делает новую затяжку, выпуская дым через ноздри. Вы подумали, что я загибаюсь, вы решили, что мне осталось недолго, что все кончено. А вот и нет! Я вовсе не загибаюсь, я в полном порядке, у меня все прекрасно! Сельма улыбается:
— Карин, делай, что я тебе говорю, и тогда у мальчишки не будет шансов. Этот парень, — говорит Сельма, показывая на Аарона длинным пожелтевшим указательным пальцем, — этот парень против лести не устоит. Ты разбудишь в нем не желание, а тщеславие, за остальным дело не станет.