Шрифт:
Но вот из-за завесы дождя вынырнула барка царицы Яххотеп. Супруга бога направила жезл на черные тучи, и ливень почти прекратился.
Однако ярость волн не уменьшилась. Судно фараона затрещало, вода хлынула в щели.
Царица громким голосом прочитала древнее заклинание, написанное на льняной ленте.
— Вселенная звезд повинуется тебе, свет покоится на тебе!
Барка фараона перестала крутиться. Но как быстро она погружается в воду! Хорошо, что матросы, капитан и фараон успели перебраться на судно Яххотеп. Царица надела на шею фараона льняную ленту с иероглифами.
Гроза рассеялась. Буря миновала, не принеся на этот раз вреда Фивам.
24
Никогда еще стража Авариса не выглядела столь внушительно. Предстояла церемония вручения дани от покоренных племен. В отсутствие военачальника Яннаса главный казначей Хамуди всерьез позаботился о мерах безопасности. На всех башнях и стенах строем стояли лучники. Телохранители Апопи получили приказ хватать и уничтожать любого, кто покажется им подозрительным.
Войдя в главные ворота крепости, посланцы завоеванных гиксосами стран сразу чувствовали гнет недоброжелательства и подозрительности, который становился еще ощутимее, когда под надзором сторожевого отряда их отводили в приемный зал дворца Апопи.
Сидя на сосновом троне, украшенном злобными грифонами, верховный правитель наслаждался трепетом своих данников, а они не осмеливались даже поднять глаза на безжалостного владыку в темно-коричневом одеянии, неподвижно возвышавшегося над ними. Все здесь дышало враждебностью. Даже исполненные художником-критянином прекрасные росписи на стенах казались гостям угрожающими — быки, того и гляди, готовы были наброситься на них.
И зимой, и летом в зале приемов царил ледяной холод. Им веяло и от правителя гиксосов, который словно наложил запрет на проникновение сюда любой, самой малой частички тепла, которая могла бы хоть как-то смягчить и очеловечить этот зал.
Посланцы со свитой падали ниц перед Апопи, и тот долго не давал им знака подняться. Он любил эти мгновения — они подтверждали его всемогущество и власть над самым обширным царством, которое только знал мир. Правой рукой Апопи поглаживал золотое яблоко на рукояти кинжала, верного слуги, с помощью которого он мог обречь на смерть любого человека. Позабыв об этом помощнике, который делал власть ощутимой и зримой, египетские фараоны сами уготовили себе погибель.
Небрежным взмахом руки верховный правитель разрешил лежащим на земле людям подняться.
— Жалкие варвары в Анатолии осмелились взбунтоваться, — провозгласил он хриплым голосом, и все присутствующие невольно вздрогнули. — Я поручил полководцу Яннасу их уничтожить. Того, кто окажет мятежникам помощь, в чем бы она ни состояла, тоже ждет смерть. А теперь я соблаговолю принять вашу дань покорности.
У подножия трона выросла гора из слитков серебра и золота, свертков драгоценных тканей, прекрасных ваз благородных очертаний, горшочков с благовониями… Но выражение довольства не появилось на уродливом лице Апопи. Он злобно вперился в пустоту, и посланцы по-прежнему трепетали от страха.
Критянин последним сложил к ногам Апопи золотые кольца, серебряные кубки, вазы, украшенные львиными головами.
— Довольно! — в ярости прохрипел верховный владыка. — Подношения Крита еще более смехотворны, чем дань других народов! Да знаете ли вы, над кем смеете издеваться?!
— Господин! — подал голос посланник Ливана. — Мы привезли тебе все, что только могли. Ведется война, а она всегда гибельна для торговли. К тому же долгие месяцы бушевали бури, мешая нашим кораблям бороздить моря. Обмен товарами обмелел, и мы обеднели.
— Ах, вот оно в чем дело! Понятно, понятно. Подойди-ка ко мне поближе.
Ливанец отступил на шаг и переспросил:
— Я, господин?
— Ты ведь мне дал разъяснение, значит, ты и заслуживаешь вознаграждения. Подойди поближе к моему трону.
Ливанец, не в силах скрыть дрожь, сделал несколько шагов вперед.
Глаза грифонов вспыхнули на секунду огнем.
Ливанец испустил вопль, лицо его было обожжено, и он повалился на груду подарков, тщетно пытаясь погасить пожирающий его огонь.
Присутствующие, онемев от ужаса, смотрели, как он корчится, умирая в муках.
— Вот возмездие, и оно ждет каждого, кто посмеет оказать мне неуважение, — прохрипел Апопи. — А что скажешь мне ты, посланец Крита?
Критянин, немощный старец, опытный придворный, сумел подавить свой страх.
— Мы не в силах одарить тебя больше, владыка из владык, — произнес он. — Нескончаемые дожди и нещадные ветры обрушились на наш остров и уничтожили большую часть урожая. Пожар оборвал жизнь лучших умельцев, и мастерские захирели. Как только мы поправим свои дела, царь Минос Великий пришлет тебе новые дары, которые будут куда значительнее.