Вход/Регистрация
Поиск вслепую
вернуться

Чайлд Ли

Шрифт:

Никто не ответил. Харпер стукнула еще раз. Они стали ждать. В доме скрипнули половицы, раздались шаги.

— Кто там? — раздался встревоженный женский голос.

Лайза Харпер предъявила в глазок свой жетон и громко произнесла:

— ФБР. Мы вчера вам звонили и договорились о встрече.

Дверь открылась. В просторной прихожей стояла, улыбаясь от облегчения, женщина.

— Джулия меня напугала, теперь я вся на нервах, — сказала она.

Харпер улыбнулась в ответ, представилась и представила Ричера. Женщина поздоровалась с ними за руку:

— Элисон Ламар. Искренне рада познакомиться.

Она пригласила их в дом. Пол в квадратной прихожей был из старой сосны, отполированной и натертой воском до насыщенного золотого блеска.

— Можно угостить вас кофе? — спросила Элисон Ламар.

— Пока не нужно, — ответила Харпер.

— Да, спасибо, — сказал Ричер.

Элисон провела гостей на кухню, занимавшую всю заднюю часть первого этажа. Там было красиво — все тот же сосновый, натертый до блеска пол, новые шкафы из дерева неброских тонов, желтые в полоску ситцевые занавески на окнах.

Элисон Ламар была среднего роста, темноволосой, с упругой походкой натренированной мускулистой женщины. Открытое, располагающее к себе лицо покрывал загар. От нее пахло лимоном, она носила чистый, тщательно отглаженный джинсовый костюм и ковбойские сапоги.

Она налила в кружку кофе из кофеварки, подала Ричеру и улыбнулась такой улыбкой, что стало ясно: между ней и ее сводной сестрой нет кровного родства. Улыбкой приятной, полной внимания и дружелюбия. Джулия Ламар даже не подозревала, что такая улыбка существует на свете.

— Разрешите походить посмотреть, — попросил Ричер.

— Будьте как дома.

На первом этаже находились четыре помещения — прихожая, кухня, столовая и гостиная. Дом построен был основательно, из хорошего дерева, и великолепно модернизирован. Все окна были новейшей противоураганной модели, с крепкими деревянными рамами, и каждое запиралось на ключ. Парадная дверь из натуральной сосны толщиной пять сантиметров. Задняя дверь была из такого же дерева и такой же толщины.

Снаружи в подвал вела стальная дверь, запертая на большой висячий замок. Гараж представлял собой прекрасно ухоженный сарай. В нем стоял новенький «джип-чероки», а пирамида картонных коробок свидетельствовала, что дом обновили совсем недавно. Новая стиральная машина все еще стояла нераспакованной, на полке над верстаком были аккуратно разложены электроинструменты.

Ричер вернулся в дом и поднялся на второй этаж. Окна такие же, как внизу. Четыре спальни. Новая хозяйская ванная комната с туалетом, раковиной и душем. И ванной.

Он спустился на кухню. Харпер стояла у окна, смотрела на вид. Элисон Ламар сидела за столом.

— Ну как? — спросила она.

— На мой взгляд, в порядке. Этот тип двери не взламывает, так что, если не станете никому отпирать, ничего плохого случиться не может.

— И я так считаю. Вам нужно меня о чем-то спросить?

— За этим, думаю, меня и прислали.

Он сел напротив и постарался придумать что-нибудь умное.

— Как ваш отец? — спросил он.

— Именно это вы и хотели узнать?

Ричер пожал плечами:

— Джулия упоминала, что он болен.

— Болен уже два года. Рак. Он в больнице в Спокане. Я каждый день его навещаю.

— Очень вам сочувствую.

— Джулии не мешало бы приехать, но она совсем свихнулась на сводном родстве, словно оно и впрямь имеет значение. Что до меня, я считаю ее самой настоящей сестрой. А сестры не дадут друг дружку в обиду, верно? Впрочем, сейчас это не так уж и важно. Чем я могу вам помочь?

— У вас имеются догадки, кем может быть этот тип?

— Кем-то, кто не видит ничего плохого в сексуальных домогательствах. А может, напротив, видит. Или считает, что нельзя выносить сор из избы.

— Что, в вашем случае можно было и промолчать? — спросила Харпер, усаживаясь рядом с Ричером.

— Честно сказать, не знаю. Тут либо держишь язык за зубами, либо идешь на грандиозный скандал.

— Кто вас домогался? — спросил Ричер.

— Полковник по фамилии Гаскойн. Он всегда приглашал заходить к нему, если что-то меня беспокоит. Вот я и пошла поговорить с ним о переводе в другую часть.

— И что произошло?

Элисон вздохнула.

— Сперва я подумала, что он меня разыгрывает. — Она помолчала. Опустила глаза. — Он сказал, чтобы в следующий раз я была без формы. Я подумала, он предлагает встретиться, ну, вы знаете, — в городе, в каком-нибудь баре, во внеслужебное время и в штатском. Но затем он недвусмысленно дал мне понять, что я должна раздеться прямо там, у него в кабинете.

— Не очень приятное предложение.

Элисон скривилась:

— Поначалу он все пошучивал. Словно флиртовал. Но как только сообразил, что до меня не доходит, перешел на похабщину. Описал, чего именно от меня ждет, понимаете? Как в порнофильме. Тут на меня разом нашло, я словно взбесилась, побежала и заложила его.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: