Шрифт:
Возможно, она такая же.
Но Вайолет хотелось покоя, а не постоянной борьбы с трудностями.
Может быть, граф уже устал от этой борьбы и поэтому мечтал поселиться на суше и обрести то, что все ее знакомые принимали как должное.
Он отвернулся.
— Я хотел тебе кое-что сказать, Лавей. Думаю, мы доберемся до порта раньше, и мне бы хотелось обсудить наш визит к графу и графине Эбер. Встретимся через полчаса в моей каюте?
— Конечно. Да, сэр, — коротко ответил Лавей.
Граф: кивнул и направился прочь, по пути что-то крикнув матросу по имени Дьюи, который рассматривал Вайолет в подзорную трубу. Ветер унес его слова, но Дьюи прекрасно их расслышал. Подзорная труба немедленно устремилась вверх.
— Значит, море вам по душе, — засмеялся Лавей.
Его смех был слишком уж бодрым.
— Слова будут неуместны, но все же скажу, что оно прекрасно. Ветер всегда такой сильный? Похоже, придется положить на шляпку камень или корабельный бисквит.
Порыв ветра вновь чуть не сорвал с Вайолет шляпку, платье обвилось вокруг щиколоток и она пожалела, что на ней нет ботинок, поскольку матросы на палубе и, несомненно, сам лорд Лавей воспользовались возможностью разглядеть ее ноги в чулках, а после, должно быть, будут спорить, какого цвета ее подвязки.
— Эти ветра наши друзья. Судном легко управлять, паруса надуты, и корабль летит вперед. Более с покойные дни, конечно, приятнее, но утомительнее, особенно если надо быстрее добраться до пункта назначения. А полный штиль может оказаться смертельным.
«Полный штиль может оказаться смертельным».
Вайолет полностью придерживалась этой жизненной философии и подумывала вышить слова на куске материи.
— А отчего так происходит?
— Если мы не можем плыть, то не доберемся до берега, чтобы пополнить запасы. Правда, сейчас у нас есть печка. Пресная вода быстро кончается, и нам также приходится поить животных на борту. Надеюсь, вы не против пива. Хотя, возможно, капитан поделится своим вином.
Лавей усмехнулся. Можно подумать, это было маловероятно.
Вайолет удерживала рукой шляпку, поля которой хлопали, словно гусиные крылья. Она поняла, что на корабельной палубе сложно сохранять достоинство.
— Лорд Лавей, я хотела бы задать вам вопрос.
— Готов на него ответить, — серьезно отозвался Лавей, заложив руки за спину.
Они прогуливались по палубе, и он соизмерял свои шаги с шагами Вайолет, которая быстро приспособилась к ходьбе по колышущейся поверхности.
— Я знаю, что вы лорд, но ваш настоящий титул мне неизвестен.
— Я граф из дома Бурбонов, мисс Редмонд, — непринужденно ответил Лавей.
Вайолет чуть не раскрыла рот от изумления. Ее глаза широко распахнулись, но тут же прижмурились от яркого света.
— Но почему тогда…
Теперь Лавей предстал перед ней в совершенно ином свете.
— …я служу капитану Флинту? — Лавей задумался. — Потому что он обыграл меня в карты.
Вайолет остановилась.
Лавея рассмешило ее изумленное молчание.
— Хотите, чтобы я начал с самого начала, мисс Редмонд? — с притворным простодушием спросил он, но его глаза смеялись. — Так вам будет легче понять.
Лавей пошел вперед, и Вайолет последовала за ним, продолжая придерживать рукой шляпку.
— Я плавал с ним, когда мы были еще мальчишками. Естественно, я был офицером. Я старше его. Он был нанят. Ему пришлось стерпеть немало насмешек из-за родителей.
У Вайолет сжалось сердце, словно речь шла о ней. Ей было страшно задать следующий вопрос.
— Какого рода насмешек?
— Помимо прочего, они называли его дикарем.
В голосе Лавея не было укора, но Вайолет показалось, будто в нее попала стрела. Ее щеки загорелись. Она отвела глаза.
Видимо, Лавей знал, что она чувствует, поскольку именно он подслушал их разговор на балу.
— А вы дразнили его, лорд Лавей?
— Откуда вы знаете?
В его голосе было больше удивления, чем раскаяния.
— Потому что вы были юным аристократом, а именно так они и поступают. Мне ли этого не знать, ведь я выросла среди них.
— Да, дразнил. Поэтому я знаю, что он терпеть не может дураков, — печально ответил Лавей. — Он здорово меня побил. Конечно, не на корабле, иначе бы нам не избежать наказания. Нас прогнали бы сквозь строй или отхлестали плетью. Морхарт не терпел драк.