Шрифт:
— А зачем вам клуб «Юнайтед Фэбрикс», док? Если желаете кутнуть перед отъездом, старый Баззи к вашим услугам. У меня вы найдете все, что захотите. Бззз.
— Спасибо, но я привык к размеренному образу жизни. Этот клуб меня интересует вот почему. Моя пациентка Норин Уилкс исчезла. О ней ничего не слышно с двенадцатого сентября. Я думаю, в тот день она была на вечеринке в клубе «Юнайтед Фэбрикс».
— Норин Уилкс? Поспрашиваю. Кто-нибудь из моих ребятишек должен ее знать. — Баззи грузно поднялся из-за стола и направился к двери. — Уинстон! — крикнул он. — Уинстон, запиши для Фреда, Уитни и Джо. Я хочу знать все о девице по имени Норин Уилкс. Она пропадает уже не одну неделю. Может, с ней что стряслось, не знаю, но она не сидит дома перед телевизором, штопая панталончики.
Невидимый Уинстон ответил:
— Сейчас панталончики никто не носит.
— Такому парню, как ты, это знать не положено. Бззз. Еще пометь. Русс из Ковентри. Помнишь его? Да, конечно, я хочу знать, чем он занимается. — Баззи захлопнул дверь. — Слышали, док? Делаю, что могу. Рад быть вам полезным.
— Спасибо, Баззи. Кстати, кто может платить Руссу за то, чтобы тот вмешивался в чужие дела? Он явно работает на кого-то.
— Ему может платить любой, кто не желает за эти деньги потеть сам. Могу сказать одно: это не я. Но я поспрашиваю. Бззз.
— Через день или два, — со значением сказал доктор, — может крепко заштормить.
— А вы дайте штормовое предупреждение, док. И если Русс или еще кто-нибудь будет вам докучать, передайте им от меня, что их ждет хороший пинок. Но, я думаю, до этого едва ли дойдет.
— Дело в том, Баззи, что кто-то очень хочет, чтобы я поскорее убрался из Бекдена. Я задаю слишком много вопросов о Норин Уилкс. — Доктор Солт взглянул на Мэгги, потом на Баззи. — Кому-то нужно, чтобы этих вопросов не было. Серьезно, Баззи. Боюсь, мне придется просить тебя о защите.
— Вы ее получите, док, и немедленно!
— Мэгги, вы тоже о чем-то хотели спросить Баззи. Спрашивайте.
— Да. Баззи, мой отец приехал в Бекден в понедельник, и мы не знаем, где он и что с ним. Это так не похоже на него. Я знаю одно: он расспрашивал о Норин ее подружку Пегги Пирсон.
— А я считаю, — вмешался доктор, — что этот рыжий Русс угрожал Пегги и заставил ее убраться из города. Она уехала.
— Даже не объяснив матери, почему уезжает, — добавила Мэгги. — Она ей написала только, что едет в Бирмингем. Мне кажется, об этом нужно было бы сообщить в полицию.
— Не смешите меня. А то я совсем опухну. Бззз. При чем тут полиция? Мои парни все разузнают лучше и быстрее уже сегодня.
— Вчера я был у старшего инспектора Гарста. Ты с ним знаком?
— Порядочный парень. Я знаю его давно, с тех еще пор, когда он был патрульным. Он не будет прибегать к подлым трюкам. Но он не стал бы старшим инспектором, если бы оставался всегда при своем мнении. Вы понимаете, что я хочу сказать?
— А что ты знаешь о полковнике Рингвуде?
— Если бы полиция вела учет мешков с картофелем, он был бы на своем месте. Все, что в нем есть от полицейского, — это его мундир. Он лишнего шага не сделает, да еще и на вас постарается проехаться верхом. Хотите еще выпить? Мисс Калуорф? Доктор?
— Спасибо, Баззи. Не стоит. — Мэгги посмотрела на доктора, который пытался выбраться из продавленного низкого кресла.
— Что вы собираетесь делать дальше, док? — поинтересовался Баззи.
— Думаю, есть смысл заглянуть в клуб «Юнайтед Фэбрикс». Но я мало что о нем знаю.
— Скажу о двух вещах, на которые стоит обратить внимание. Там всем заправляет надушенный и напудренный педик Дональд Дьюз. В компании он числится помощником инспектора по работе с персоналом. От таких типов можно ждать чего угодно, хоть самого кровавого убийства. Он выглядит как откровенный хам, но этот парнишка себе на уме, большой ловкач. Я об этом знаю, потому что их бармен Тони раньше работал у меня и порой заходит поболтать. Бззз.
— Это все, Баззи?
— Нет, не все. Сейчас постараюсь вспомнить имя, может, вам пригодится. Со слов Тони, это самый крутой тип во всей их администрации, он следит и за работой клуба. Минутку. Такая странная фамилия, оканчивается на «сон».
— Эриксон?
— Нет, не Эриксон. Эйриксон. Вроде бы то же самое, но не совсем. Тони говорил, что этот Эйриксон действительно крепкий орешек. Бззз. Мисс Калуорф, приятно было повидаться с вами. Будем надеяться, вы найдете своего папу в добром здравии. А там, глядишь, и ко мне зайдете, посидите, полюбуетесь на мой обезьянник, а может, вам самой захочется попрыгать. У меня неплохой джаз. Приходите и сразу поднимайтесь сюда.
— Спасибо, Баззи.
— Для меня большая честь видеть здесь таких людей, как вы. Потому что, скажу вам откровенно, почти все мои посетители — хамье или просто подонки. Счастливо, док. Заходите.