Шрифт:
— Всем известно, что любовь слепа. — Райкарт бросил на нее взгляд, полный сожаления.
Она окончательно разозлилась.
— Я не люблю Алекса Симпсона! Я никогда не любила Алекса Симпсона! Я никогда его не полюблю! Я вообще не верю в любовь!
Она говорила убежденно и настойчиво, и постепенно жалость в его взгляде уступила место любопытству. Но он, по-видимому, не собирался выпускать ее.
— Так вы не любите Симпсона, — размышлял он вслух. — Вы не любите никого. Интересно, что же вас вдохновляет, Тори Ллойд?
— Моя работа, — ответила она убежденно. — Она для меня — основное в жизни, фактически, кроме нее, ничего больше и нет.
Он покачал головой, потом наклонился и тихо сказал:
— Если то, что вы говорите, правда, Симпсон, должно быть, настоящее дерьмо в постели.
Тори потрясли его слова.
— Неужели нужно выражаться так… так…
— Как? Точно?
— Грубо!
— Я же американец и не могу выражаться иначе. — Он говорил серьезно, но чувствовалось, что он смеется над ней. — Так вот что нравится вам в Симпсоне. У него изысканные манеры?
— В любом случае лучше, чем у вас.
Тори перестала бояться, что ее выгонят с работы, ей уже было все равно. Лукас Райкарт тоже оставил роль справедливого работодателя.
— Не буду спорить, — парировал он. — Но, по крайней мере, у меня есть кое-какие понятия о нравственности.
— Неужели? — фыркнула Тори.
— В самом деле, — в тон ей ответил он. — Если бы у меня были жена и дети, я не стал бы портить им жизнь из-за того, что встретил новую хорошенькую девчонку…
— Все совсем не так, — Тори почти кричала. — Откуда вы знаете, как бы вы поступили? Вы же не женаты!
— Сейчас не женат, но был женат. — Лицо его затуманилось. — Я был верен жене, — добавил он тихим голосом.
Тори не сомневалась. Он не обманывал Джессику. Не обманывал, потому что обожал ее. И он, должно быть, все еще скорбит о потере.
— Мистер Райкарт, — наконец вымолвила она, — я думаю, что меня ваша жизнь не касается.
— Будет касаться, мисс Ллойд, — пояснил он насмешливо, — вот только прежде отобью вас у Симпсона.
— Что?
— Я сказал…
— Я слышала! — Она не верила своим ушам. Шутит он, что ли? Голубые глаза поймали ее взгляд. Она поняла, что он и не думает шутить. — Вы же говорили, что я слишком молода для вас, — вежливо напомнила ему Тори.
— Да, говорил, — сухо подтвердил он. — Но вы живете с человеком моих лет и, очевидно, не разделяете моих опасений.
— Я не живу с Алексом, — устало ответила она.
— Вы просто хорошие друзья, правильно? — уточнил он.
— Думайте что хотите, мне все равно, только не надо вымещать свое неудовольствие на Алексе, — наконец сказала она.
— То есть? — он поднял брови.
— То есть, если я вам понравилась… — сердито продолжала она.
— Мне нравится ваш английский подход к деталям. Вы мне не просто нравитесь, мисс Ллойд. Я хочу вас. Я бы прямо сейчас…
— Хорошо, я поняла, — прервала она его объяснения, боясь, что он зайдет слишком далеко. — Но ни я, ни Алекс не виноваты в вашем пристрастии. Я не поощряла вас. Если это повлияет на наше положение в «Иствич»…
— …вы обвините меня в сексуальном домогательстве. — Его взгляд стал тяжелым.
Тори чуть не выругалась в ответ. Он постоянно пытался говорить за нее.
— Я этого не говорила.
— Потому что я сказал за вас. Не беспокойтесь, я умею различать, где заканчиваются мои права как хозяина, и начинается частная жизнь. Если я захочу вышвырнуть Симпсона, то предлогом послужит не то, что вы спите с ним в одной постели.
— Я не сплю с ним! — вновь запротестовала Тори, но получила в ответ лишь циничный взгляд. Вконец потеряв терпение, она взорвалась: — К черту! Вы правы! Алекс — мой любовник! И мы постоянно спариваемся, как кролики, — день и ночь, день и ночь! Каждую свободную минуту!
— И кто же из нас грубый?
— Это называется иронией! — бросила она в ответ.
— Ну, хорошо, предположим, что вы с Симпсоном никогда не были любовниками… Докажите! — неожиданно предложил Райкарт.