Шрифт:
— Я рада, что стою тех денег, которые ты собираешься мне платить, — поддразнила его Сара.
— Думаю, что стоишь, — был ответ. Его деловой тон несколько остудил энтузиазм Сары. А ты что ожидала? Что он поддастся на твой шутливый тон, а может, и на легкий флирт? — рассердилась она на себя.
— Давай сначала сделаем покупки, а остаток дня проведем как захочется, — тем же деловым тоном предложил Сэм.
— По мне, план хороший, — ответила Сара.
Несколько часов спустя, сидя в темноте кинотеатра, Сара откинулась в кресле и сунула в рот пригоршню попкорна. Судя по смеху зрителей, фильм был забавный, но она все еще пребывала в напряжении и не могла сосредоточиться.
Все покупки были сделаны, и, пока Сэм загружал их в машину, Сара перешла на другую сторону улицы и заглянула в магазин ковбойской одежды. Она купила две пары джинсов, три рубашки и пару сапог для верховой езды. Ведь если ей суждено остаться на ранчо, то понадобится кое-какая рабочая одежда.
Когда с делами было покончено, Сэм предложил пойти поесть, и они зашли в небольшой ресторанчик на той же улице.
Как только они заняли столик и стали изучать меню, Сара заметила, что Сэм чем-то обеспокоен, а потом его лицо и вовсе окаменело. Проследив за направлением его взгляда, Сара увидела приближающуюся к ним официантку. Ей было лет тридцать или около того, она явно была индианка, и притом хорошенькая.
— Ну и ну, Сэм Рейвен, сколько лет, сколько зим! — воскликнула официантка, останавливаясь у стола и нерешительно оглядывая Сэма.
— Добрый день, Мэй. Я не знал, что ты здесь работаешь, — сказал Сэм. Он произнес это сдавленным голосом, свидетельствовавшим о том, что он не пришел бы сюда, если б знал.
Между ними, несомненно, что-то было. Сара почувствовала неожиданное раздражение. «Я не ревную, — стала она уверять себя. — Мне просто неловко присутствовать при этой сцене». В их юности были один или два случая, когда Сэм так ее разозлил, что ей хотелось дать волю рукам. Может, эта женщина долго ждала удобного момента, чтобы наконец поквитаться с Сэмом тем же способом? Но неожиданно Мэй улыбнулась.
— Не беспокойся, Сэм. Были времена, когда я с удовольствием воспользовалась бы случаем и влепила тебе пощечину. Но все уже в прошлом. У меня хороший муж и двое замечательных ребят. И мы живем здесь, в Ролинсе. Мне всегда хотелось жить в городе.
Сэм заметно успокоился.
— Я рад, что ты счастлива.
Улыбка Мэй вдруг стала вызывающей.
— Однако я все же думаю, что стоила больше пары лошадей.
Посмеиваясь, она приготовила карандаш, чтобы принять у них заказ.
Когда Мэй ушла, Сара изучающе уставилась на Сэма. Он молчал, и она старалась удержаться от расспросов. Но любопытство оказалось сильнее.
— Ты расскажешь мне, о чем шла речь, или я должна дать волю своему воображению?
Сэм передернул плечами, очевидно считая, что происшедшее между ним и женщиной по имени Мэй было не столь уж важным, но все же начал рассказывать:
— Когда мне было чуть больше двадцати, моя бабушка решила, что мне пора жениться. У индейцев существует древняя традиция: жен для своих внуков выбирают дед и бабка. Однако на самом деле внук обычно сам находит себе невесту и приводит ее знакомиться с ними. А они говорят: «Ну да, это она и есть».
— Другими словами, они только одобряют выбор внука, — внесла ясность Сара.
Сэм кивнул и продолжил рассказ, но уже с некоторым нетерпением в голосе:
— Моя бабушка всегда была волевой женщиной. Если уж она что задумает, то начинает действовать. Поэтому вместо того, чтобы ждать, пока я кого-нибудь найду, она сделала это за меня. Она выбрала Мэй. Родители Мэй были согласны. К тому времени, когда я обо всем узнал, дело было решено. Из уважения к бабушке я согласился на брак и стал ухаживать за Мэй. И хотя она очень хороший человек, я не представлял себе свою жизнь с ней. У нас были разные планы на будущее: ей хотелось жить в городе, а я люблю широкие просторы, дали. Поэтому я отменил свадьбу. Ее семья была в ярости. Заключить мир с ними мне стоило пары хороших лошадей.
— Похоже, ты либо откупаешься от брака, либо покупаешь его, — заметила Сара.
Сэм встретил это замечание суровым взглядом, но ничего не ответил.
— Ты хотя бы раз был влюблен? Сара ни за что бы не поверила, что способна задать Сэму такой личный вопрос, но ей, как ни странно, было интересно услышать его ответ.
Сэм молча изучающе посмотрел на Сару. Определенно думает, что я слишком любопытна, заволновалась Сара. Но ведь так и есть, подумала она, злясь на себя за то, что хотела нарушить его право на свои тайны.
Как раз в тот момент, когда Сара уверила себя, что Сэм не ответит, он произнес:
— Что-то ничего такого не припомню.
Потом он вынул из кармана брошюрку магазина скобяных товаров и принялся ее читать, всем своим видом показывая, что разговор окончен.
Испытывая шок оттого, что ее обрадовал ответ Сэма, Сара отвернулась и стала смотреть в окно. Но она едва ли что-нибудь видела, так как ее одолевали мысли о бабушке Сэма. Сара слышала о Белом Цветке, но никогда с ней не встречалась. Мать Сэма скончалась во время родов, а его предки со стороны матери умерли несколькими годами раньше. Отец Сэма служил в полиции, а также был практикующим шаманом и часто уезжал из дому. Поэтому Сэма в основном воспитывала бабушка со стороны отца.