Вход/Регистрация
Безупречный выбор
вернуться

Дрейлинг Вики

Шрифт:

— Джейн будет чувствовать себя не в своей тарелке, если поедет с тобой в герцогское поместье. Лучше ей пожить у меня, пока ты будешь в отъезде, — сказала Энни.

— Это так мило с твоей стороны, но замужняя сестра мистера Ходжеса уже пригласила ее к себе на это время.

В душе Тесса была почти уверена, что мистер Ходжес вскоре сделает Джейн предложение руки и сердца.

— Зачем ей жить у чужих? — нахмурилась Энни. — Ей будет гораздо лучше у меня.

А вот этого Тессе как раз и не хотелось. Она легко могла себе представить, как Ричард станет расспрашивать бедную Джейн и та по наивности выложит ему гораздо больше, чем нужно.

— Но Джейн уже приняла приглашение, — мягко возразила Тесса.

— Понятно, — разочарованно протянула Энни и, отставив чашку в сторону, добавила: — Для сегодняшнего моего визита есть причина.

Тесса знала, что имеет в виду ее подруга.

— Вернув подарок, ты очень обидела Ричарда.

Он прислал ей коробку акварельных красок в память о прошлом, отлично понимая, что этим травит ей душу.

— Я приняла от него цветы, но все другие подарки просто неуместны, знаешь ли, — сказала Тесса.

— Я знаю, это не вполне корректно, но это был всего лишь сентиментальный подарок от старого друга, — возразила Энни.

Тесса не могла сказать ей, что намерения ее брата были вовсе не столь невинными, как она полагала.

— Ты даже не прислала никакой записки, — тихо сказала Энни, опуская глаза.

Тесса была тогда настолько разгневана наглостью Ричарда, что не подумала о реакции Энни. Впрочем, почему она должна оправдываться, если Ричард не беспокоится о соблюдении правил приличия?

— Мне показалось, в таких обстоятельствах никакого объяснения не нужно, — сказала она.

Энни жалобно взглянула на нее и тихо проговорила:

— Я знаю, ты сердита на брата, и я ни в чем тебя не виню. Он хотел лично извиниться перед тобой, но я подумала, что будет лучше, если я приеду к тебе одна. Прошу прощения за его неподобающее поведение в твоей гостиной в тот день…

— Я чувствовала твое смущение, как свое. Как бы ни вел себя твой брат, это не изменит моего отношения к тебе. Я всегда считала тебя сестрой не по крови, но по духу.

— И все же ты не захотела видеть меня всю эту неделю. Я знаю, ты была очень занята сватовством, но ведь прежде мы всегда находили время друг для друга. Это все из-за моего брата, да?

Помолчав, Тесса осторожно сказала:

— Его чрезмерная настойчивость в опере и потом, в моей гостиной, привела меня в крайнее замешательство. Всякий раз, когда мне хотелось навестить тебя, я боялась, что он снова будет приставать ко мне.

— Я уже отругала его за неприличное поведение. Он раскаивается в содеянном, говорит, что был слишком переполнен чувствами, чтобы следить за приличиями, — несмело улыбнулась Энни. — Мне кажется, он искренне хочет извиниться перед тобой.

Тесса сильно сомневалась в искренности Ричарда, но не стала говорить об этом подруге. Тогда, в оперном театре, он снова попытался манипулировать ею. С помощью цветов и акварельных красок он пытался вновь затащить ее в свои сети. Восемь лет назад он упустил возможность завладеть ее богатством, но надежду не потерял. Сегодня она ясно дала ему понять, что не потерпит его гнусных преследований.

— Ты пообедаешь с нами, Тесса?

Заметив полный надежды взгляд Энни, Тесса не сразу ответила подруге. Рано или поздно ей все равно придется приехать в дом Энни, иначе она рискует потерять ее. Однако воспоминание об акварельных красках снова наполнило ее сердце отвращением. Тесса понимала, что не в силах так быстро увидеть Ричарда, поскольку боялась, что не сможет скрыть свою неприязнь к нему.

— Прости, но я вынуждена отклонить твое приглашение, — сказала Тесса. — Через полчаса меня ждет герцогиня, а потом мне нужно будет готовиться к отъезду в понедельник. Обещаю непременно приехать к тебе, когда вернусь.

Энни опустила глаза и ничего не сказала.

— Тебя гнетет что-то еще? — участливо спросила Тесса.

Энни подняла глаза на подругу:

— Ричард просил передать, что беспокоится за тебя. Он был крайне удивлен, когда застал тебя в гостиной наедине с Шелбурном. Брат полагает, что Шелбурн ставит под удар твою репутацию.

Тесса вскипела от гнева:

— Передай своему брату, чтобы он даже не пытался дискредитировать Шелбурна. Твой брат герцогу в подметки не годится, и я не девица, которую нужно вызволять из беды.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76
  • 77
  • 78
  • 79
  • 80
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: