Федотова Юлия Викторовна
Шрифт:
Крыша с устрашающим грохотом рухнула в поле за замком. Оборотни все как один отпрянули — шерсть дыбом, уши прижаты к голове, хвосты опущены между задних лап. Испугались!
— Неужели нельзя было придумать что-нибудь пооригинальнее? — по-аттахански же шепнула Энка. — Сколько можно замки портить? Никакой у тебя фантазии нет!
Горе-демон с досадой отмахнулся. На самом деле он собирался устроить гром и молнию — так всегда поступают серьезные боги вроде Тора или Зевса. Но пока возился с камнями, позабыл о крыше. «Почему они меня преследуют, эти крыши, — подумал он. — Уж не проклятие ли такое?»
А Орвуд тем временем продолжал наслаждаться триумфом.
— Так согласны ли вы на полное и безусловное расторжение договора? Отвечайте!
— Согласен! Ну его к демону! — подтвердил оборотень и добавил, обращаясь скорее к самому себе, чем к собеседнику: — Все одно, тысячам оборотней в нашем лесу не прокормиться… Хотел я с ними все Староземье завоевать, королем сделаться… Хлопотное, наверное, дело — королем быть! Ну его к богам! Грызли по одному — и будем себе грызть, как отцы учили…
— Вот и славно! Достойное решение! — от души одобрил Орвуд. — Ну и где же текст договора?
Оборотень вместо ответа протяжно взвыл. Сейчас же от стаи отделился приземистый, кривоногий волчок. В зубах он держал свиток пергамента.
— Писарь мой! — пояснил вожак уважительно. — Грамоту знает, ну и вообще по части документов…
«Писарь» с поклоном положил пергамент у ног вожака, отступил, смешно пятясь, и слился с серым строем. Оборотень протянул договор Орвуду. Тот неторопливо, без лишней суеты, сломал сургучную печать, развязал бечевку, развернул, оглядел с умным видом… Если бы он и имел намерение прочесть старинный документ, все равно не смог бы. Составитель, тот самый колдун из пещер Дангор, пользовался не обычным рунным письмом, а символами, принятыми в чернокнижии. Свиток был испещрен некрасивыми, корявыми значками, похожими на раздавленных пауков. А вместо подписей стояли отпечаток волчьей лапы и простая благородная галочка рыцаря.
— Так и есть, — кивнул Орвуд важно, он решил играть роль до конца, — ни слова об убийстве, совершенном третьей стороной! — И объявил торжественно: — Сим при свидетелях и по обоюдному согласию расторгается сей договор, заключенный между стаей оборотней Дангорского леса и родом Р'Анквар…
И тут произошло невероятное! Стоило гному произнести последние слова — и паучьи значки на пергаменте вспыхнули холодным, синеватым пламенем. От неожиданности Орвуд выпустил свиток из рук, и он рассыпался в прах, не долетев до земли.
— Видите, как эффектно! — прошипел Хельги. — Обошлось бы и без меня! Зря только замок испортил!
На вожака магическое зрелище действительно произвело впечатление. Он заспешил, засуетился. Неразборчиво попрощался, опустился на четыре конечности, оброс свежей шерстью и потрусил прочь. Стая последовала за предводителем и канула в ночи. О недавней осаде теперь напоминала лишь кучка серого пепла и завязанный узлом графский штандарт.
— Ну и ловко у тебя язык подвешен! Я ни демона не разобрал! — восхищался простодушный Рагнар. — Ты их надул или все по-честному?
Орвуд не ответил. Усталость навалилась на него свинцовой тяжестью. Ноги стали будто ватные, в ушах зашумело, в глазах поплыло — сказалось нервное напряжение последних минут. Чуткий Аолен едва успел подхватить гнома под руку, иначе он обязательно упал бы. Но обитатели Подгорного королевства — крепкий народ. Спустя минуту почтенный Канторлонг преодолел слабость. Вытер холодный пот со лба и выпалил с чувством:
— Фу-у! Ну и тяжкое это дело — разговаривать с оборотнями! В шахте и то легче!
Обратно они возвращались победителями! Только Хельги скромненько трусил позади, стараясь казаться маленьким и незаметным.
Ликующие обитатели замка высыпали навстречу своим спасителям:
— Вы совершили чудо! Вы великие герои!!! — И хотя в данном случае уместнее было бы целовать Орвуда, юная графиня с восторгом кинулась на шею Хельги. Не потому что он ближе стоял, просто целовать его было приятнее. А про волчью голову она и думать забыла.
Граф тоже был не в претензии за порчу недвижимости. Слишком велика оказалась радость избавления от страшной подати, чтобы обращать внимание на подобные мелочи.
— Друзья мои, вы совершили поистине великий подвиг, не только род мой и графство мое, но и все Староземье обязано вам своим спасением! Я отдал бы все свои сокровища, чтобы отблагодарить вас по достоинству, но знаю — вы не можете взять плату за содеянное. А потому я хочу передать вам семейную реликвию, принадлежавшую некогда самому рыцарю Родрику. Чаю, в ваших благородных руках она не раз послужит делу добра!
По знаку Р'Анквара, старый слуга торжественно на вытянутых руках вынес… то, что и следовало ожидать. Пятый подвиг был засчитан.