Корвейский Видукинд
Шрифт:
109. В подлиннике "Hercules". Видукинд имел в виду "столбы Геркулеса", стоящие по обеим сторонам Гибралтарского пролива, но представлял их, видимо, смутно, считая, что это статуи.
110. Аполлон (Apollo) - по древнегреческой мифологии - один из наиболее почитаемых богов, сын Зевса и Лето (Латоны). Из этого текста видно, что Видукинд имел слабое представление о греческой мифологии и не знал греческого языка.
111. В подлиннике "Hermis vel Hermin". Гермес в греческой мифологии - бог пастбищ и стад, дорог, торговли, красноречия, гимнастики, сын Зевса и Майи. Видукинд путает бога Гермеса с греческим богом Аресом - грозным богом войны, сыном Зевса и Геры. Римляне отождествляли своего бога войны Марса с Аресом, а не с Гермесом.
112. Марс - древнеримское божество полей и урожая, затем бог войны.
113. Видукинд имеет в виду (см. лат. текст) частицу "irmin", выделяя ее в имени Hirmin, придавая ей усиливающее значение как в хорошем, так и в плохом смысле.
114. А. Гирш (Л. Hirsch. Sachsengeschichte..., S. 20) обратил внимание на трудность перевода начальной части главы 12 книги I (путаница в представлениях, противоречие с главой 2 книги I). Это место некоторые склонны рассматривать, как пример некритического отношения хрониста к излагаемым фактам, поскольку в главе 12 книги I Видукинд соглашается с тем, что ставил под сомнение в главе 2. Г. Беуманн (Н. Beumann. Widukind..., S. 57) считает это место, наоборот, свидетельством критического подхода Видукинда к историческим сведениям, поскольку хронист ищет аргументацию в этимологической связи названий божества римлян, греков и саксов. См. у него же о разных мнениях и литературу вопроса.
115. Характерная ссылка на один из источников своих сведений.
116. Была дарована земля в вечное владение. Дарение, по Видукинду, было одним из оснований владения землей саксами. Помимо того, хронист указывает следующие основания: завоевание (Вид., I, 6), купля (Вид., I, 6), договор (Вид., I, 4).
117. Отдавая должное значение "молве" ("fama"), хронист, однако, относился критически к этому источнику своих сведений (в конце главы говорит, что не ручается за достоверность рассказа). Его отношение к этимологическому объяснению - осторожное.
118. Автор отмечает предание как источник своих сведений.
119. Одно из мест, в котором автор формулирует свое отношение к понятию "мир" (ср.: Вв. ст., разд. "Политические взгляды Видукинда". Ср.: Вид., I, 27, прим. 255).
120. Об отношении саксов к франкам, по Видукинду, см.: Вв. ст., разд. "Политические взгляды Видукинда".
121. Отпущенный на волю назывался в источниках того времени различными терминами (ср.: Н. Bartmuss. Geburt..., S. 138), о чем Видукинд не говорит.
122. Автор прибегает к личному свидетельству и считает его одним из достоверных источников повествования.
123. В подлиннике: "servilis conditio" - самая низшая стадия общественного положения. Его занимали холопы и слуги (ср.: Вид., I, 35, 36; II, 52); человек в этом положении приравнивается к вещи, имуществу.
124. Видукинд констатирует, таким образом, три слоя в обществе: благородные, свободные, отпущенные на волю.
125. В подлиннике "ducatus". Имеется в виду "герцогство" (ср.: Вид., I, 16, 21).
126. Данное место - свидетельство о праве герцога собирать войско (ополчение) (ср.: Вид., II, 23, 28; III, 23, 68).
127. В "Саксонской правде" - остфалы ("Lex Saxonum", cap. 47).
128. В подлиннике "angarii" - буквально "сжатые" или "средние". Имеется в виду средняя Саксония.
129. Западные франки.
130. Одна из формулировок понятия "мира" ("мир - результат войны) (Ср.: Вид., I, 27, прим. 255).
131. Прямое свидетельство о знании Видукиндом "Les Saxonum".
132. Р. Бада - река в Саксонии.
133. Видукинд имеет в виду лангобардского историка Павла Диакона (род. около 720 г.) и его "Историю лангобардов" (Pauli Diacuni historia...", II, 6; III, 7).
134. Об этом говорит Григорий Турский в своей "Истории франков" ("Gregorii Turonensis historia...", lib. IV, cap. 14). Видукинд, видимо, не знал хорошо текста этого автора, так как перед этим при рассказе о северных швабах ссылается не на Григория Турского, а на Беду, заимствовавшего текст у Григория Турского. Последний описывает подчинение тюрингской державы иначе, чем это изложено у Видукинда. По - видимому, наш хронист почерпнул свои сведения из преданий.