Шрифт:
— Ну, конечно. Вы ведь не хотели причинить кому-то боль, дорогая?
Карие глаза Фелиции заблестели от слез.
— Нет. Но все получилось неправильно, Рафаэль… и так ужасно. Мне жаль, что я освободила Джереми, но он так просил меня, когда я пришла повидаться с ним. Он сказал, что вы не успокоитесь, пока не повесите его или даже не четвертуете.
Ковингтона не приговорили к повешению, а пытки всякого рода были строго-настрого запрещены, но Рафаэль ничего не сказал. Состояние Фелиции не вызывало сомнений.
Рафаэль молча погладил ее по руке, переполненный противоречивыми чувствами.
— Я очень устала, — пожаловалась Фелиция, зевая. Растрепанная и раскрасневшаяся, она скорее напоминала измученного ребенка, чем женщину, только что пронзившую рапирой любимого брата. — Вы полагаете, я могу теперь пойти поспать?
— Да, — хрипло ответил Рафаэль, выпрямляясь и помогая Фелиции подняться. — Я думаю, это хорошая мысль.
Она стояла и смотрела ему в глаза.
— Я буду сидеть в темнице, Рафаэль? — спросила она, не злясь и не хитря. — Меня повесят?
Рафаэль отвел взгляд, как всегда борясь со своими чувствами.
— Нет, — сказал он. — Что бы ни случилось, вы будете в безопасности. Я обещаю.
Он посмотрел на Барретта, который правильно понял его и, подойдя, взял Фелицию за руку.
— Пойдемте, миледи.
Барретт и Рафаэль обменялись взглядами поверх светловолосой головки и, хотя они не произнесли ни слова, многое было сказано. Рафаэль не сомневался, что Барретт позаботится о Фелиции, а потом вернется с отчетом.
Когда Анни проснулась утром, она вздрогнула, вспомнив близкое дыхание смерти прошлой ночью, и тотчас ощутила слабость от принятого снотворного. Больше всего ей хотелось накрыться с головой и ни о чем не думать, но она давно знала, что прятаться от жизни бесполезно, поэтому откинула одеяло и встала.
Кэтлин, спавшая в кресле возле камина, тоже проснулась и решительно запротестовала:
— Нет, мисс, вы не можете вести себя, будто ничего не случилось. У вас было сильное потрясение.
Анни улыбнулась, поливая себе на руки теплой водой из глиняного кувшина и ища на полочке мыло и полотенце.
— Именно поэтому я должна все делать, как всегда, — возразила она. — Все равно, как если бы я упала с лошади. Что нужно делать? Быстро вскочить обратно в седло.
Лицо Кэтлин выражало покорность, хотя в глазах горел огонь.
— Но вас чуть не убили, — стояла она на своем. — Это не то же самое, что упасть с лошади.
Анни закончила с умыванием и теперь, уперев руки в бока, оглядывала комнату, в которой провела ночь.
— Кажется, здесь нет моей одежды. Тебе не трудно, Кэтлин, принести коричневое платье и крепкие ботинки?
Кэтлин колебалась всего лишь мгновение.
— Платье в стирке, мисс, — ответила она. — На юбке было много грязи. Вспомните.
Анни поморщилась. Когда ухаживаешь за больными, хочешь — не хочешь, забудешь о платье.
— Тогда другое… Или черную габардиновую юбку и кофту с кружевными манжетами.
Кэтлин решилась не сразу.
— Хорошо, мисс, — в конце концов сказала она, тяжело вздохнув.
И тотчас исчезла.
Через полчаса, тщательно одевшись и заплетя волосы в косу, Анни, как ни в чем не бывало, спустилась в большой зал. Поскольку суд уже закончился и зал был пуст, Анни быстро пересекла его, не позволяя Кэтлин ей помочь.
Они вышли во двор и направились к часовне, когда появился Люсиан, похоже, возвращавшийся с утренней прогулки. Анни почувствовала себя неловко в его присутствии, хотя он вел себя, как всегда.
Источая радушие, Люсиан подошел к Анни и заставил ее остановиться.
— Что это? — спросил он, изогнув бровь, отчего он вдруг стал чуть-чуть похож на Рафаэля. — Леди ходит везде и всюду? И это после того как она была на волосок от смерти?
Анни, сложив руки на груди, нетерпеливо постукивала ножкой. Естественно, она не считала работу с больными развлечением, ей нужно было делать что-то полезное и одновременно отвлекающее от мыслей о лейтенанте Ковингтоне.
— Люсиан, у меня сегодня нет ни малейшего желания шутить. Пропустите меня или позвольте пригласить вас поработать с нами в часовне.
Он вздохнул и, подмелив, уступил ей.
— Боюсь, от меня будет мало толку.
Анни скользнула мимо него, Кэтлин за ней, но Люсиан последовал за ними и у дверей часовни схватил Анни за руку.
— Ради Бога, Анни, позвольте мне увезти вас отсюда, пока мы не попали в руки варваров. Неужели вы не понимаете, что происходит в стране? За стенами этого замка? Через несколько дней, может быть, через несколько часов здесь все потонет в крови!
Анни подумала, что он, вероятно, прав, но это ее почему-то не испугало. В любом случае, она не собиралась никуда уезжать из замка Сент-Джеймс одна — без Рафаэля.