Шрифт:
Чампьон-Чини. Ах, заговорщики. Интересно, что он там пишет. (Подходит к двери в парк,)Элизабет!
Элизабет (за сценой). Да?
Чампьон-Чини. Вам письмо.
Молчание. Ждут Элизабет. Она входит.
Элизабет. Чудесно сегодня в парке.
Чампьон-Чини. Вот, только что доставили из «Чампьон Армс».
Элизабет. Спасибо.
Не смущаясь их присутствием, распечатывает письмо. Те смотрят, как она читает. Письмо на трех страницах. Она укладывает его в сумочку.
Леди Китти. Хьюи, может, ты принесешь мне плащ? Я бы хотела немного погулять в парке, но после тридцати лет в Италии английские вечера для меня прохладны.
Не сказав ни слова, Портьюс уходит. Элизабет стоит задумавшись.
Я хочу поговорить с Элизабет, Клайв.
Чампьон-Чини. Я вас оставляю. (Уходит.)
Леди Китти. Что он пишет?
Элизабет. Кто?
Леди Китти. Мистер Лутон.
Элизабет (вздрагивает. Потом поднимает глаза на леди Китти). Так они вам сказали?
Леди Китти. Да. И теперь мне кажется, я это знала все время.
Элизабет. Вряд ли я вызываю у вас сочувствие. Арнолд ваш сын.
Леди Китти. В малой степени, к сожалению.
Элизабет. Я не приспособлена для такой жизни. Арнолд хочет, чтобы я заняла, как он выражается, свое место в обществе. Ах, на меня такую тоску наводят эти приемы в Лондоне. Все эти накрашенные и разодетые матроны, слоняющиеся по гостиным с перезрелыми молодыми людьми. Бесконечные ленчи, где они пересуживают чужие амурные дела.
Леди Китти. Вы очень любите мистера Лутона?
Элизабет. Всем сердцем его люблю.
Леди Китти. А он вас?
Элизабет. Ему никто не нужен, кроме меня. Это уже навсегда.
Леди Китти. Арнолд разрешит вам развестись с ним?
Элизабет. Нет, он даже не хочет слышать об этом. И сам отказывается дать мне развод.
Леди Китти. Почему?
Элизабет. Он думает, что скандал воскресит все старые толки.
Леди Китти. Ах, бедняжка вы моя.
Элизабет. Ничего не поделаешь. Что будет — то будет, я ко всему готова.
Леди Китти. Вы еще не знаете, что это такое, когда мужчина привязан к вам только чувством долга. Если не уживаются женатые люди, они расстаются, но когда они не женаты, это невозможно. Эту цепь только смерть разрубит.
Элизабет. Если я стану безразлична Тедди, я не останусь с ним и пяти минут.
Леди Китти. Такое говорят, когда уверены, что мужчина любит, а когда этой уверенности нет — о-о, дело обстоит совсем иначе. Тогда уже надо удержать его любовь. Ничего другого не остается.
Элизабет. Я человек, наконец. Я могу самостоятельно прожить.
Леди Китти. У вас есть сколько-нибудь своих денег?
Элизабет. У меня ничего нет.
Леди Китти. Тогда о какой самостоятельности вы говорите? Вы считаете меня глупой, легкомысленной женщиной, а я прошла трудную школу. Можно писать любые законы, можно дать нам избирательное право, но когда доходит до дела, то платит и заказывает музыку мужчина. Женщина станет равноправна в одном-единственном случае: если она точно так же, как мужчина, зарабатывает себе на жизнь.
Элизабет (улыбаясь). Немного смешно именно от вас слышать такие вещи.
Леди Китти. Кухарка, выйдя замуж за дворецкого, может выцарапать ему глаза, потому что зарабатывает столько же, сколько он. А женщины в вашем положении или в моем — они всегда будут зависеть от мужчин, которые их содержат.
Элизабет. Мне не нужна роскошь. Вы не представляете, как мне опротивела красивая обстановка. Эти набитые красотой дома похожи на тюрьму, мне трудно в них дышать. Когда я в платье от Калло еду в «роллс-ройсе», я завидую продавщицам в костюмчиках, скачущим на подножку автобуса.