Шрифт:
Сидней (сквозь зубы). Господи, даруй мне терпение.
Говард. Выпей виски с содовой, старина, сразу полегчает.
Сидней. Да разве виски с содовой помогут мне забыть несчастную, на грани безумия, Иви? Или Колли, который предпочел тюрьме самоубийство? Или мое утерянное зрение?
Эрдсли. Мой дорогой мальчик, ты берешь своих близких. Что и говорить, на нашу долю выпало много страданий, быть может, больше, чем нам причиталось по справедливости. Но ведь наша семья — это только наша семья.
Сидней. Как будто ты не знаешь, что таких семей, как наша, сколько угодно по всей Англии? И по всей Германии? И по всей Франции? А ведь мы ничего особенного не хотели — только жить тихо и мирно, никому не мешая. О большем счастье и не мечтали. Мы просили только одного: чтоб нас оставили в покое. А, да ладно, какой толк говорить обо всем этом.
Эрдсли. Беда в том, что ты слишком много размышляешь.
Сидней (улыбаясь). Что правда, то правда, папа. Понимаешь, у меня мало возможностей заниматься чем-либо другим. Я уж подумываю, не приняться ли мне за коллекционирование марок.
Эрдсли. Прекрасная идея, мой мальчик. Если взяться за дело с умом, это весьма надежное помещение денег.
Входит миссис Эрдсли. Она еще не сняла пальто и шляпу.
Сидней. Привет, мама.
Миссис Эрдсли (устало опускается в кресло и сразу замечает беспорядок в комнате и раскиданные по полу вещи, сброшенные Ив со столика). Похоже, у вас тут был пикник?
Эрдсли. Это Ив опрокинула столик.
Миссис Эрдсли. Случайно или нарочно?
Говард. Сейчас я подберу все с пола.
Миссис Эрдсли. Да, пожалуйста, ужасный разгром.
Говард подбирает одну вещицу за другой, ставит на место столик.
Эрдсли. Колли, бедняга, покончил жизнь самоубийством.
Миссис Эрдсли. Да, я слышала. Как жалко.
Эрдсли. На Иви это страшно подействовало.
Миссис Эрдсли. Бедняжка, пойду к ней.
Эрдсли. У нее сейчас Чарли Прентис.
Сидней. Мама, выпей сначала чашку чая. По-моему, ты устала.
Миссис Эрдсли. Да, немножко.
Входит доктор Прентис, и она улыбается ему.
А, это ты, Чарли. А я как раз собиралась подняться наверх.
Прентис. Не стоит. Я сделал Иви укол, пусть лучше побудет одна.
Эрдсли. Садись, Чарли. Я схожу в контору, надо закончить кое-какие дела. Вернусь к чаю, минут через пятнадцать.
Миссис Эрдсли. Хорошо.
Эрдсли уходит.
Говард (закончив убирать). Ну вот, кажется, все.
Миссис Эрдсли. Спасибо, Говард.
Говард. Пожалуй, схожу-ка я в гараж Колли. У него там есть неплохие инструменты. Не стянул бы кто ненароком.
Сидней. Да, да, конечно.
Говард. Скажите Этель, что я зайду за ней. Я ненадолго.
Уходит.
Сидней. Что сказал врач, мама?
Миссис Эрдсли. Какой врач, Сидней?
Сидней. Перестань, мамочка. Обычно ты не очень-то балуешь свое семейство подробными отчетами о том, куда и зачем едешь. Поэтому когда сегодня утром ты стала подробно и многословно объяснять цель своей поездки в Стэнбери, я сразу догадался, что ты едешь показаться врачу.
Миссис Эрдсли. Ты же знаешь, я не верю докторам.
Прентис. Продолжай, я не обижусь.
Миссис Эрдсли. Лучше скажи мне, что с Иви?
Прентис. Мне пока что не совсем ясно. Однако не исключено, что ей придется лечь на несколько недель в больницу.
Миссис Эрдсли. Но ведь она не лишилась рассудка?
Прентис. Ее психическое состояние крайне неустойчиво... Да, кстати, я как раз собирался ехать к вам, когда позвонил Сидней. Мне звонил Мэррей — сразу после осмотра тебя.