Шрифт:
Чем сильнее Маттиас дул, тем быстрее двигался поезд.
— Нет, эта игрушка нужна мне самому! — решительно заявил Маттиас. — Больно жирно для Пелле Маленького!
Ему завернули коробку в бумагу, и он вышел из лавочки.
Но он не мог удержаться, чтобы тут же, на тротуаре, не открыть пакет и немножко не подуть в трубу. Он трубил все громче и громче, а поезд как стрела все ездил и ездил по кругу.
Когда он явился домой, лицо у него было совершенно багровое, и Филиппа тут же громко заплакала, так как боялась всяких свистулек.
— Я слышу, ты уже купил подарок Пелле Маленькому, — сказала мама. — Сейчас же положи его в коробку. Нельзя трубить в чужие трубы.
— Мама, я не могу отдать ее Пелле Маленькому! Мне эта труба нужна самому, — признался повесив голову Маттиас.
— Но почему же?
— Не знаю. Нужна — и все! — ответил Маттиас.
— Сейчас же положи ее обратно в коробку и заверни в бумагу! — строго приказала мама.
Маттиас начал всхлипывать, а потом заплакал. Бумага вся промокла и загрязнилась от его слез.
Когда пакет наконец был готов, мама Маттиаса сверху написала: «Поздравляю Пелле Маленького с днем рождения!»
Маттиас все еще всхлипывал и думал, что жизнь мрачна и бессмысленна.
— Ну, а теперь вытри слезы и пойдем! — скомандовала мама, а сама начала менять пеленки Филиппе.
— Тебе нельзя со мной! Мам никто не приглашал! — прогнусавил Маттиас.
Но ее, оказывается, пригласили! Мама Пелле Маленького сама пригласила ее.
Наконец все трое были готовы и двинулись в путь.
Маттиас с тяжелым сердцем позвонил в дверь Пелле Маленького.
Не успел он нажать кнопку, как дверь распахнулась и на пороге с сияющими глазами и вытянутой вперед рукой предстал сам Пелле.
— Где подарок?
— Вот! — сердито ответил, протягивая ему пакет, Маттиас.
Пелле разорвал обертку и вытащил трубу. Он мигом сообразил, как с ней обращаться, и начал трубить так, что у всех чуть не лопнули барабанные перепонки.
Игрушка оказалась просто замечательной; пока это был лучший подарок из всех, которые он получил.
— Правда, сперва эта труба показалась мне ерундовой. Ну пока я не начал трубить! — сказал Пелле, глядя на Маттиаса своими невинными круглыми глазками.
— Когда она тебе надоест, можешь вернуть ее мне! — буркнул Маттиас.
— Ха-ха-ха! Она мне никогда не надоест! — расхохотался Пелле.
Потом они стали разглядывать подарки, которые получил Пелле: синюю курточку с железными пуговицами и детский журнал «Каллеанка».
— Хотя курточку я носить не собираюсь, а журнал этот уже читал, — сообщил Пелле.
От младшего своего дяди, маминого брата, которого звали Рулле, он получил трактор с поврежденными передними колесами.
— Погоди, скоро придет бабушка, мамина мама! Вот она дарит подарки, так это подарки! — пообещал Пелле.
Мама Пелле Маленького красиво накрыла праздничный стол; там стоял торт, булочки и сок. Возле каждого стаканчика лежали небольшая шляпка и приставной нос.
— Чур, я сижу рядом с Маттиасом! — воскликнул Пелле, и все уселись за стол: мама Маттиаса с Филиппой на руках и Рулле — с одной стороны, а Пелле с Маттиасом и мама Пелле Маленького — с другой.
Только они нацепили приставные носы, как в дверь позвонили.
— Бабушка! — заорал Пелле, и это, в самом деле, была она.
Пелле начал рвать и терзать пакет, который она протянула ему. Пакет был большой, а внутри было много-много мелких пакетиков.
И в каждом мелком пакетике лежали разные потешные подарки.
В одном были кусочки сахара; стоило опустить их в сок, как они превращались в маленьких рыбок; в другом — сигареты; стоило их закурить, как начинал идти снег; в третьем — ложки, которые начинали сгибаться, когда их подносили ко рту.
— О таких подарках я мечтал всю свою жизнь! Ко-ко-ко! — прокудахтал Пелле и со всеми пакетами ринулся к столу.
— А теперь зажмурьтесь! — приказал он.
Все зажмурились, кроме Филиппы.
— Ты тоже! — гаркнул Пелле. Но она все равно не желала зажмуриваться.
Он стал хихикать, тасовать подарки, шелестеть бумагой, и всем, ясное дело, было ужасно интересно, что он там делает.
— Э, нет, я видел, как ты подглядывал из-под приставного носа! — и Пелле погрозил Маттиасу пальцем.