Вход/Регистрация
Отражения
вернуться

Робертс Нора

Шрифт:

 — Но ты будешь со мной спать. — Он положил свою ладонь поверх ее ладони, в то же время поймав ее вторую руку. — Если не сегодня, то завтра; если не завтра, то послезавтра.

 — На твоем месте, я бы не была так уверена. — Линдси стряхнула его руки. — Я становлюсь не очень вежливой, когда мне начинают говорить о том, что я собираюсь делать. Я сама принимаю решения.

 — И ты уже приняла его, — легко произнес Сет, хотя в его глазах вспыхнул огонь. — Когда я впервые поцеловал тебя. Лицемерие тебе не идет.

 — Лицемерие? — Линдси попридержала слова, зная, что иначе она запнется. — Драгоценное мужское эго! Отказываешься от предложения, и тебя уже называют лицемеркой.

 — Думаю, предложение — не самое точное слово.

 — Ты можешь заниматься семантикой сколько угодно, — ответила она. — Только делай это в другом месте. У меня есть работа.

 Сет был быстр. Он схватил ее за руки и прижал к себе, прежде чем мозг Линдси успел скомандовать ногам отойти в сторону.

 — Не отталкивай меня, Линдси.

 Она попыталась вытащить руки, но они остались в его власти.

 — Не ты ли тот, кто толкает?

 — Похоже, у нас проблема.

 — Это твоя проблема, — возразила она. — Я не собираюсь быть очередным набором чертежей в твоем файле. Если я приму решение переспать с тобой, то непременно дам тебе об этом знать. А пока, основной темой наших разговоров будет Рут.

 Сет внимательно изучал ее лицо. Щеки пылали от возмущения, дыхание участилось. На его губах появилась тень улыбки.

 — Точно также ты выглядела, когда исполняла танец Дульсинеи, который я видел. Полная страсти и огня. Мы еще поговорим. — Прежде чем Линдси смогла что-то сказать, он накрыл ее губы долгим, медленным поцелуем. — Скоро.

 Она попыталась собрать все свои мысли воедино, пока Сет подходил к пианино за своим пальто.

 — По поводу Рут…

 Он быстро накинул пальто, не сводя с нее глаз.

 — Скоро, — повторил он и вышел за дверь.

Глава 8

На воскресенье у Линдси не было никаких планов. Шесть дней в неделю она вела занятия и занималась бумажной работой, но в воскресенье была абсолютно свободна.

 Линдси спустилась вниз уже поздним утром. Насыщенный аромат кофе привел ее прямо в кухню. Перед тем, как открыть дверь, она услышала медленные, неуверенные движения матери.

 — Доброе утро. — Линдси подошла к Мэй и поцеловала ее в щеку, затем посмотрела на аккуратный костюм-тройку, в который была одета мать. — Ты принарядилась. — Ее голос потеплел от удовольствия. — Выглядишь замечательно.

 Мэй улыбнулась, нервно прикоснувшись к своим волосам.

 — Кэрол хочет съездить на ленч в загородный клуб. Как думаешь, с моей прической все в порядке?

 — Все прекрасно. — Видя, как Мэй прихорашивается, у Линдси на сердце сразу стало легче. — Но ты же прекрасно знаешь — все будут смотреть только на твои ноги. Ведь у тебя просто потрясающие ноги.

 Мэй засмеялась. Линдси так давно не слышала ее смех.

 — Твой отец всегда так думал. — Голос Мэй вновь стал грустным.

Линдси подошла к матери и обняла ее.

 — Не надо, прошу. — Она прижала Мэй к себе, желая прогнать грусть. — Так приятно видеть, как ты улыбаешься. Папа хотел бы, чтобы ты улыбалась. — Почувствовав, как мать вздохнула, Линдси крепче сжала ее в объятиях. Если бы это было возможно, она бы вложила в Мэй часть своей энергии.

 Мэй погладила Линдси по спине, затем отстранилась.

 — Давай выпьем кофе, — сказала она, подходя к столу. — Мои ноги, может, и выглядят потрясающе, но все еще быстро устают, да и с больным бедром приходится считаться.

 Линдси наблюдала, как мать осторожно садиться на стул, затем повернулась к буфету. Ей было очень важно сохранить у Мэй хорошее настроение.

 — Я вчера много работала с той девушкой, о которой тебе рассказывала, Рут Баннион. — Линдси достала две чашки, затем полезла в холодильник за молоком, чтобы разбавить кофе Мэй. Свой же она оставила черным. — Она необыкновенная, поистине необыкновенная, — продолжала она, присоединяясь к матери за столом. — Я выбрала ее на роль Карлы [9] в новогоднем Щелкунчике. Она застенчивая девушка, интроверт, и выглядит по-настоящему уверенной лишь когда танцует. — Линдси задумчиво смотрела на пар, поднимающийся от кружки горячего кофе. — Я хочу послать ее в Нью-Йорк, к Нику, а ее дядя даже не желает это обсуждать. — Только не в ближайшие четыре с половиной месяца, хмуро подумала она. Упрямый, непоколебимый… — Неужели все мужчины такие упертые? — спросила она, затем выругалась, ошпарив язык глотком горячего кофе.

9

Авторский вариант имени, на самом деле главную героиню «Щелкунчика» зовут Клара.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: