Шрифт:
Стрэнд присоединился к смеющимся гостям, окружавшим Кэт.
— Вы выдумали все это, — запротестовал какой-то молодой человек.
— Да, признаюсь, я немного приукрасила… На самом деле сэр Хейл моложе бабушки на пятнадцать лет, — сказала девушка и насмешливо улыбнулась, хотя глаза оставались серьезными.
В течение четырех месяцев Кэт пользовалась огромным успехом в обществе. Она продолжала следовать прежним курсом, который вел ее прямой дорогой к цели. И главной задачей — напоминала она себе все чаще — было обеспечить свою семью.
Стрэнд был близок к тому, чтобы сделать ей предложение. Казалось, достаточно еще немного поощрить его… но нет. В тот момент, когда выражение его лица становилось серьезным, она угадывала его намерение и начинала глупо улыбаться, моргать, хихикать и в конце концов убегала. Дура!
Она сама себя не узнавала. И все, включая бабушку, заметили, что Кэт очень изменилась.
…Две недели назад она пришла, чтобы вечером развлечь старушку. Та встретила ее не в обычном строгом черном наряде, а в светло-вишневом атласном платье с вышивкой на вороте, который подозрительно напоминал декольте. Только тяжелое распятие, наполовину спрятанное под слоем кружев, говорило Кэт, что это леди Монтень Уайт, а не какая-то незнакомка. В этот же вечер распятие совсем исчезло наряду с тремя дюймами корсажа.
Кэт взглянула поверх плеча одной из своих компаньонок, глазами отыскивая бабушку. Боже, неужели Гекуба улыбается! Ее щеки порозовели не только благодаря пудре. Она однажды заметила, что бабушка тайно пользовалась ее кремом. Гекуба вся сияла в присутствии пожилого морщинистого маркиза де Гренвиля, который ходил за ней по пятам. Кэт в замешательстве покусывала нижнюю губу. Голос Джайлса вывел Кэт из задумчивости. В одно мгновение ее лоб разгладился, и лицо приняло безмятежное выражение.
— Может быть, мы все-таки потанцуем, рискуя навлечь на себя праведный гнев леди Монтень Уайт? — спросил он.
Девушка согласно кивнула. Взяв предложенную руку Стрэнда, они двинулась вперед и сразу уловила первое движение в сложных па кадрили. Ее партнер оказался превосходным танцором. Когда он склонял к ней голову, она каждый раз отмечала чистоту его гладкой светлой кожи и шелковистость густых вьющихся волос. Он отличался благородными чертами лица. У него были миндалевидные серые глава, полные губы и волевой подбородок. В нем чувствовалась породистость, передававшаяся из поколения в поколение, подумала Кэт, когда танец кончился и Стрэнд проводил ее на место.
— Мертон очень гордится своей недавно приобретенной коллекцией картин. Хотите взглянуть на них? — спросил он.
«Опять!» — сокрушенно подумала Кэт. Она выдержала короткую паузу, прежде чем согласиться. Это была явная уловка со стороны ее поклонника. Она уже провела немало времени, рассматривая статуи, вазы и книги в течение последних нескольких недель. Кэт разочаровалась в изобретательности Джайлса и была уверена, что Томас никогда бы не терял время попусту. Проклятие! Не исчезает он из ее памяти!..
Кэт через силу улыбнулась.
Джайлс повел ее в галерею по лестнице, ведущей наверх из холла. Верный своему слову, он показал Кэт несколько бессистемно висящих на стене, плохо освещенных картин.
— Это Жак Давид. Он великолепно изображает свет на торсе, вы согласны? — Его низкий голос приобрел интимный оттенок.
— Безусловно, — ответила Кэт, ощущая его теплое дыхание на своей шее. Джайлс, стоя позади нее, нежно провел пальцами по ее руке от запястья до плеча. Испытывая желание ответить на его прикосновение, она тем не менее оставалась неподвижной, никак не реагируя на такую фамильярность.
Наклонившись вперед, Джайлс слегка коснулся губами ее шеи. Кэт медленно повернулась и протянула руки, чтобы обнять его. Его поцелуй был теплым, нежным, но сдержанным. Неудовлетворенная этим, она приоткрыла свои губы и прижалась к нему. Тот понял ее, поцеловал крепче и настойчивее.
Пульс Джайлса заметно участился, когда он так близко ощутил мягкое женское тело в своих объятиях. Прерывисто дыша, он вдруг опомнился. Конечно, близость с этой девушкой, несомненно, сулила необычайное наслаждение, но она была девственницей и могла оказаться в его постели только в качестве жены.
Положив руки Кэтрин на плечи, он слегка отстранился и был удивлен, когда она не стала возражать против этого и только слегка нахмурилась.
— Вы заставляете мужчину забыться, — сказал он, как бы объясняя свой поступок и извиняясь. — Чародейка.
— Думаю, теперь вы уже пришли в себя, — ответила она спокойно.
Кэт в очередной раз привела его в замешательство. Он никак не ожидал от нее такой реакции и попытался улыбнуться.
— Вы правы. Скажем так, я вспомнил о долге джентльмена.