Вход/Регистрация
Свеча прокурора
вернуться

Гарднер Эрл Стенли

Шрифт:

— Женщина, — сообщил голос. — Подвез ее на машине мужчина. Она вбежала, я думал, за лекарством. Поднялся навстречу, но она покачала головой и кинулась к телефону.

— Как она выглядела?

— Молодая, в плаще с капюшоном.

— Какого цвета плащ?

— Темного какого-то. Кажется, черного.

— Не заметили, блондинка она, брюнетка?

— Нет. Я к ней не присматривался.

— А что можете сказать о возрасте?

— О, Боже, вы меня достали, — вздохнул мужчина. — Бежала она, как молодая, но я же сказал, что в лицо ей не заглядывал. Да и вообще, из-под капюшона только-то и можно было разглядеть два глаза да нос…

— Она уже вышла из отеля?

— Разумеется. Мужчина в машине засигналил, она бросила трубку и пустилась наутек.

— Посмотрите на улице, может, машина еще там.

— Ладно, — согласился мужчина, явно не собираясь спешить.

Селби услышал неторопливые звуки удаляющихся шагов. Через некоторое время они стали приближаться.

— Ни одной машины на горизонте, — сообщил мужчина, давая понять голосом, что недоволен затянувшейся беседой.

— А мужчину вы не разглядели? — не отставал Селби.

— Нет. Просто заметил, кто-то сидит в машине.

— Как вы установили, что это мужчина?

— Сам не знаю. Женщины глубокой ночью одни не разъезжают… Словом, в машине еще кто-то был. Либо мужчина, либо женщина.

— Спасибо, — устало поблагодарил Селби, положил трубку и обратился к Рексу Брендону:

— Некая дама предупредила меня, что кейстонское дело куда серьезнее, чем представляется с первого взгляда.

— Намекает на убийство? — спросил Брендон.

— Да. Насколько я понял, Уоткинс уже совершил убийство.

— То есть успел кого-то убить, прежде чем газ умертвил его самого?

— Кажется, она именно это имела в виду. Но ее прервали посредине рассказа, она еще что-то хотела сообщить.

— Если он убил кого хотел, почему у него осталась записка?

Селби пожал плечами.

— Больше она ничего не сказала. Между прочим, она старалась изменить голос.

— Может, это кто-то из тех двух девушек, ну, что были с парнями? — предположил Перкинс.

— Наверное, мы совершили промах, отпустив девиц на все четыре стороны, — в задумчивости произнес Брендон. — Одна из них та еще штучка!

— Нет, — возразил Селби, — все сделано правильно. Им надо предоставить свободу, и пусть веревочка будет подлиннее, чтоб не мешала. Задерживать их бессмысленно, так вообще никакой информации не получишь. И анонимный звонок подтверждает, что до истинной подоплеки событий еще предстоит докопаться и кто-то в этом заинтересован.

— Допустим, Уоткинс действительно убил того, за кем охотился. Куда, по-твоему, он спрятал труп? — поинтересовался шериф.

Селби посмотрел на часы.

— Ну, раз нам предстоит найти еще один труп, — сказал он, — я пока приму душ, побреюсь и позавтракаю.

— Неплохая мысль, — согласился Перкинс. — Черт побери, что за дождь! Наверняка в нынешнем году будет отличная рыбалка.

Глава VII

В девять часов субботнего утра дождь все продолжался. Правда, сплошной поток сменила холодная, унылая морось. Дуг Селби встряхнул плащ, повесил на вешалку и на какое-то время утешился трубкой с крепким табаком. Секретарша принесла почту и попыталась было выяснить, не склонен ли он к диктовке, но он жестом отослал ее.

Минут пятнадцать-двадцать он сидел за столом, уставившись в пространство, руку нежила теплая трубка, даря ощущение, что он не одинок со своими заботами. Время от времени из трубки, как из вулкана, вырывались кольца дыма, которые странным образом помогали сосредоточиться. Вновь в комнату неслышно вошла секретарша и тихим голосом доложила:

— Сильвия Мартин из «Клариона».

— Пусть войдет, — откликнулся Селби.

Сильвия Мартин держалась с непринужденностью человека, твердо стоящего на собственных ногах. Немного моложе окружного прокурора, она являла миру ладно скроенную фигуру, смеющиеся рыжевато-карие глаза, в тон им — волосы, задорно вздернутый носик, губы, всегда готовые улыбнуться. Лишь те, кому выпала честь знать ее близко, понимали, что за смешливостью, шутливостью и острым язычком стоят высокий интеллект и горячее стремление к профессиональному успеху.

— Хай, Дуг! — поздоровалась она.

Ответив на приветствие, он целиком переключился на посетительницу. Не смущаясь его внимательным взглядом, она расположилась в кресле. Трубка вызвала у нее явное одобрение.

— Славный старый сыщик собственной персоной, — сказала она.

Он ухмыльнулся.

— Чем на сей раз могу быть полезен «Клариону»?

— Можешь рассказать о кейстонском деле?

Селби выбил трубку, начинил ее новой порцией ароматного табака и опять раскурил.

— Примерно в четыре утра мне позвонил…

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: