Шрифт:
– Простите, - женщина от смущения постаралась отодвинуться за спину мужа. Салазар Слизерин вернулся к созерцанию Анны.
– Радует, что вы так быстро, а главное, без сомнений признали, кто я есть, - лорд Слизерин слегка поклонился Анне.
– Что же вас заставило, моя прекрасная леди, столь безаппеляционно заявить, что я - это я?
– Хмм, - Анна прикусила нижнюю губу. Слизерин приподнял бровь в ожидании ответа.
– Ну, не могла же я не узнать своего предка, - выдохнула Анна. Повисло молчание.
– Объясните, - потребовал Салазар через несколько секунд.
– Вы один из прародителей рода Андерсов, - Том кивнул в сторону Анны. Слизерин пристально взглянул на Тома и несколько секунд его изучал, потом, словно, что-то для себя решив, вернулся к разглядыванию Анны.
– Вы мне кое-кого напоминаете, - задумчиво протянул Слизерин.
– Не сильно, но все же очень много похожих черт.
– Леди Ровену Райнвекло?!
– Анна не столько спрашивала, сколько утверждала.
– Ваша семья имеет корни от ее рода?
– стало заметно, что Слизерин очень заинтересовался.
– Леди Ровена и стала причиной появления рода Андерс, - Анна пристально смотрела на портрет. Салазар вопросительно приподнял бровь.
Сколько можно болтать, - шипение в ногах людей заставило всех вздрогнуть, а кое-кого и взвизгнуть.
– Где хозяин?
– n
Хозяин?
– Салазар не видел Морею, та свернулась прямо под портретом.n
Да. Хозяин. Мой юный, прекрасный, умный, самый лучший хозяин...n
Морея, уймись, - прошипела Анна.n
Что произошло?
– Салазар вопросительно взглянул на Анну.n
– У нас пропали дети, - Анна вздохнула. Ремус вдруг резко обернулся в ту сторону, откуда они пришли.
– Рем, в чем дело?
– прошептал Снейп.
– Не уверен. Я пойду проверю, - также шепотом ответил Люпин.
– А все-таки?
– Снейп настойчиво посмотрел на оборотня.
– Оттуда идет странный звук. Надо проверить, - прошептал Ремус в ответ и двинулся по коридору.
– Куда он?
– Малфой произнес вопрос одними губами, указывая глазами на удаляющегося Люпина.
– Ему что-то показалось, - прошептал в ответ Снейп.
– Ну, если ему показалось, то стоит проверить. У него все-таки слух лучше, чем у нас, - кивнул Малфой.
– Вам не кажется, господа, что стоит поучаствовать в разговоре, - вернул к действительности Малфоя и Снейпа голос Салазара Слизерина.
– Простите, лорд Слизерин, - Малфой покаянно опустил голову.
– Итак, исходя из всего того, что вы мне тут сейчас порассказали, можно сделать только один вывод, - произнес Слизерин.
– Какой?
– Леди Паркинсон выдержала.
– Хогвартс решил защитить своего владельца, а вместе с ним и всех его друзей. А таковыми оказался весь факультет, - произнес Слизерин. Анна поджала губы, внутренне готовясь к следующей реплике Основателя.
– А это также приводит еще к одному выводу..., - Слизерин обвел взглядом собравшихся магов. Те переглянулись, кое-кто сразу понял, о чем говорит Салазар.
– Итак?
– Что итак?
– Нарцисса удивленно посмотрела на портрет.
– В замке учится истинный потомок четырех?
– Слизерин приподнял бровь.
– Кхм, - кашлянула Анна.
– Значит, я прав, - Слизерин кивнул сам себе.
– И как же в этом мире такое произошло?
– Это очень долгая и удивительная история, - произнес до сих пор молчавший Виктор.
– У меня много времени, - парировал Салазар.
– Только его нет у нас, - воскликнула леди Паркинсон.
– Дети пропали четыре дня назад. Мы ничего не знаем.
– С ними все в порядке, - спокойно ответил Салазар.
– Почему-то мне кажется, что им пока следует находится там, где они есть.
– Почему?
– Снейп посмотрел на портрет своими непроницаемыми черными глазами.
– Слишком много у вас здесь проблем. Замок посчитал, что от людей исходит угроза, - просто ответил Салазар.
– А вы совсем не такой..., - задумчиво произнес Том.
– Какой не такой?
– Слизерин насмешливо посмотрел на Тома и добавил.
– Мой наследник.
– Что?
– поперхнулась леди Паркинсон.
– Упс, - Виктор бросил взгляд на всех присутствующих.
– Вы хотите сказать, что не знаете, что этот молодой человек - мой наследник?
– Салазар обвел всех взглядом.
– Не совсем, - Анна ткнула мужа под ребра локтем, тот тихо ахнул.
– тут несколько другая ситуация. До недавнего времени был только один ваш наследник.
Наступила тишина. Женщины кидали взгляды на своих мужей, потом на тома, на Анну. Медленно на лицах трех леди проступало понимание.