Шрифт:
– Вы уже уезжаете? – услышала вдруг Валандра мужской голос.
Она повернула голову к окну и увидела Карпова. На нем были светлые полотняные штаны, такой же пиджак, рукава которого были завернуты до середины предплечья, и черная майка. Он поднял руку и посмотрел на часы в серебряном корпусе.
– Хорошо, что я пришел на десять минут раньше, – он улыбнулся.
– О, Господи, я совсем забыла. Приношу вам свои извинения. Садитесь в машину.
Карпов открыл дверцу и ловко устроился на заднем сиденье. Болдырев взглянул на Вершинину и плавно тронул «Волгу» с места.
– Можете не извиняться, вы ведь не успели скрыться от меня. Наши планы не изменились? – Виталий склонился к переднему сиденью.
– Мне только нужно заехать в больницу, это недалеко.
– С вами я готов ехать даже на кладбище, – пошутил Карпов.
– Не торопитесь, всему свое время.
– А кто у вас в больнице? – поинтересовался он.
– Моя правая рука.
– Не понял?
– Мой секретарь, – Вершинина закурила и села вполоборота, – он попал в автокатастрофу.
– А вы без него как без рук. Понятно.
В вестибюле больницы было прохладно и пахло дезраствором. Карпов, увязавшийся за Вершининой, окинул взглядом посетителей, ожидавших медсестру, и направился к высокому худому мужчине с зачесанными назад русыми волосами. Тот сидел на стуле, поодаль от других посетителей, уставившись в одну точку, и нервно постукивал ногой. На коленях он держал потертый пластиковый пакет.
– Геннадий, сколько лет… – Карпов улыбнулся и протянул ему руку.
Тот вздрогнул, сделал неловкое движение рукой, и пакет, свалившись с его коленей, упал на каменный пол. Раздался звук бьющегося стекла, и под пакетом образовалась небольшая лужица, распространяя по вестибюлю запах куриного бульона.
– Извини, как-то неловко получилось, – Карпов растерянно смотрел то на своего приятеля, то на Вершинину, то на пакет, лежащий на полу.
– Мама завтра останется без обеда…
Геннадий поднял пакет, из которого капал бульон, раскрыл его и достал оттуда пакет поменьше, в котором лежала зелень и пара помидоров. Потом, не переставая что-то бубнить себе под нос, подошел к корзине для мусора и бросил в него пакет с осколками.
– Ты не переживай, Ген, – успокаивал его Карпов, – купим сейчас курицу – сваришь маме супчик.
Неизвестно, чем бы закончился этот небольшой инцидент, если бы не вышла медсестра, которая носила передачки. Подождав, пока она заберет пакеты и сумки у пришедших раньше, Вершинина отдала ей сверток с соком и фруктами для Алискера.
– Мамедов сегодня выписался, – сестра вернула Вершининой сверток, – он сам настоял. Доктор возражать не стал, сами знаете, как у нас сейчас в больницах.
– Тогда, может быть, возьмете своей маме, – она протянула фрукты Геннадию, который стоял рядом.
Его и без того длинное лицо вытянулось еще больше.
– Бери, – толкнул его в бок Карпов, – а курицу мы все равно купим.
– Ну, вы долго еще? – поторопила их сестра.
Геннадий неуверенно взял сверток, переводя взгляд с Виталия на Вершинину, и отдал его медсестре вместе со своим.
– Коркина, двенадцатая палата.
Дверь за медсестрой закрылась.
– Познакомьтесь, – сказал Виталий, – это Коркин Геннадий, я его уже лет пять не видел, а это – Валентина.
– Очень приятно, – Коркин улыбнулся, сверкнув золотыми коронками, – и спасибо вам за фрукты. Если интересуетесь литературой, заходите в университет, у меня там книжный прилавок. Есть кое-что интересное.
– Вы торгуете книгами? – спросила Валандра.
– Надо как-то жить. Больших денег это не приносит, но это все же лучше, чем торговать пивом или сигаретами.
– А что если нам поужинать втроем, – Виталий посмотрел на Вершинину, – вы не возражаете?
– Честно говоря, мужское общество мне надоело на работе, – усмехнулась Валандра, – но, по-моему, компания может быть довольно интересной.
– Боюсь, что я сейчас на мели, – Коркин виновато улыбнулся.
– Ладно, Гена, сколько не виделись, – Карпов хлопнул его ладонью по плечу, – ради такого случая – я угощаю. Ну что, пошли?
Не слушая слабого отнекивания Коркина, он потащил его к выходу.
В ресторане было не так оживленно, как поначалу представлялось Вершининой. Днем Тарасов выглядел как залитая солнцем деревня или как один сплошной евразийский базар, вечером он походил на опьяненный рекламными огнями и гвалтом веселящихся толп вполне европейский город.
Насколько были оправданы эти претензии, мог судить каждый, кто с наступлением сумерек отправлялся фланировать по нарядному проспекту, другим центральным улицам или заседал на террасах кафе, разглядывая не столько своего собеседника, сколько слоняющихся по авеню точно для какого-то торжества разодетых граждан.