Шрифт:
Господин Мармвитц не был рад видеть меня, но я одарил его такой же дружелюбной усмешкой и направился к месту, где сидел Гродовет. Книги больше не было на столе, но поскольку Гродовет вышел без неё, она до сих пор была где-то здесь. Королевский представитель, наверное, положил на полку, но я мог просто попросить её у библиотекаря.
— Господин, прошу прощения, — мягко произнёс я, — но как часть… расследования, что я веду по поручению Бенелаиуса и мэра Тобальда, я бы хотел знать, о чём читал этот сударь, который только что вышел.
Мармвитц выглядел гораздо более злым, чем я думал, но всё же ответил:
— Местный фольклор.
— Ага. А Гродовет много книг взял из этой секции?
— Он не взял ни одной. Только жители Гарса могут выносить книги.
Я задумчиво кивнул и пошёл к секции местной истории и фольклора. Большинство книг было очень старыми — у моего хозяина были копии многих из них в личной библиотеке. Затем я понял, что могу определить, какие из книг брали с полка по отсутствию пыли в тех местах. Несмотря на всю свою придирчивость, домохозяйство явно было не в числе достоинств Мармвитца.
Пыль была стёрта где-то у дюжины книг — я выложил их все на стол и внимательно осмотрел. Большинство из них легко раскрывались, как в случае со старыми ветхими книгами. Я предполагал, что Гродовет в жизни не слышал о должном бережном обращении с книгами — это было первое, что я усвоил у Бенелаиуса. Каждый из этих томов, так или иначе, описывал главу похождений, правдивых или не очень, Фастреда.
Здесь было в избытке информации о бандитах, и очевидно, Гродовет прочёл это всё. И он сказал, что не интересуется призраками. Представитель где-то солгал, наверняка.
— Господин Мармвитц, — сказал я, — у Вас не так уж много посетителей, да?
Его лицо, на мгновение принявшее страдальческое выражение, говорило само за себя.
— Да, но всё гораздо хуже. Бывают дни, когда нет посетителей вообще. Господин Гродовет изредка заходит в библиотеку в последние месяцы, но ежедневное количество посетителей до печального мало.
— Плохо, — поддакнул я. — Здесь действительно прорва информации. Так когда, Вы говорите, Гродовет начал посещать библиотеку?
Да-да, я ещё не так хорош в плавных переходах, но я только учусь.
Мармвитцу, судя по всему, и этого хватило.
— Ну, думаю, это было в районе Тарсака или где-то так.
Тарсак. За пять месяцев. И, по меньшей мере, за два месяца до начала появлений призрака. Так почему Гродовет, королевский представитель, читал о призраке Фастреда перед тем, как этот призрак, в лице Дово, появился вновь?
Это не имело, на мой взгляд, никакого смысла. Только если Гродовет мог предвидеть будущее, или он был как-то связан с фальшивым призраком, или это было одно большое совпадение. Может, подумал я, Бенелаиус найдёт здесь хоть какой-нибудь смысл.
Я поблагодарил Мармвитца и предупредил его не говорить ничего о моём любопытстве. Затем, перед тем, как я вернул книги на полку, я переписал их названия и номера страниц, чтобы рассказать Бенелаиус. Я бы мог вынести их, но мне бы не хотелось, чтобы Гродовет начал искать их, если он вернётся в библиотеку на следующий день. Возможно, у Бенелаиуса всё равно есть эти книги.
Затем я направился в кузницу Онсибла Дёрна. У здания не было никакого названий — это была единственная кузница в городе. На самом деле, человек, решивший открыть бы иную кузницу и конкурировать с Дёрном, за чьими плечами был впечатляющий опыт, был бы неимоверно глуп.
Единственным признаком его ремесла было вечно тлевшее нечто, напоминавшее подвешенную на изогнутом прутке груду углей перед кузницей. Вообще-то это была сфера с красным стеклом внутри, куда странствующий волшебник поместил заклинание света. Дёрн должен был платить обговорённую цену: свечение то усиливалось, то слабело. Но сфера всё же горела постоянно.
Дёрн был слишком занят для того, чтобы поговорить сразу. Скоро пора было закрываться, а ввиду отсутствия недавно почившего подмастерья, Дово, у кузнеца было много работы. Помимо лошади, которую Онсибл в данный момент подковывал, ещё двое наездников ожидали своей очереди верхом. Так что Дёрн сложил свои инструменты только около семи часов вечера.
Я всё время стоял в сторонке, слушая не такой уж и насыщенный разговор кузнеца с клиентами. В кузнице Дёрн был немногословен — он даже не спросил меня, что я тут забыл. Но стоило Онсиблу отойти от наковальни, как он превращался в одного из самых болтливых мужиков города.
Когда последний клиент увёл свою подкованную лошадь из кузницы, Дёрн наконец поинтересовался:
— И чего ты хочешь, Джаспер?
— Поговорить. О Дово.
Дёрн тряхнул головой.
— Я не знаю, что меня печалит больше: его смерть или тот факт, что я был без помощника весь долгий день. Пойдём наверх и выпьем чая.