Шрифт:
Она узнала нечто такое, что не может сказать ему? — подумал Клод.
— Они понимают, что их могут подслушать, и поэтому говорят между собой шепотом, — добавила Бэбс.
— Не кажется ли вам странным, — присоединилась к разговору Кейт, — что дядя Хевершем присутствует во всех тайных переговорах?
— Ха! Что же тут странного, если Китти родила наша тетя Фелиция? — возразил Клод.
Девушки переглянулись.
— От моего отца? — невольно вырвалось у Кейт, но она тут же спохватилась, вспомнив, что Китти сидит рядом. — Извините, Китти, это я нечаянно.
— В ваших словах нет ничего нового, спокойно ответила Китти.
Бэбс громко рассмеялась, к немалому недовольству Клода.
— Ну, Клод, не сердись! Китти проговорила это таким тоном, что мне стало смешно, — оправдывалась Бэбс.
— Если быть честными, Китти, — сказала Кейт извиняющимся тоном, — мы обсуждали это между собой, без взрослых. Ралф сказал, что мы с вами поразительно похожи на моего отца, из чего он сделал вывод, что у нас с вами один и тот же отец. Только вот о тете Фелиции мы не подумали.
— Да, но мы не можем с уверенностью сказать, что именно ее запомнила Китти, — сказал Клод.
Обе девушки уставились на Китти.
— Я помню леди, — начала свой рассказ Китти, — которая навещала меня, когда я была еще совсем маленькой. Но я не знаю, кто она.
— Какое разочарование! — воскликнула Бэбс. — О, какая потрясающая загадка! Как бы мне хотелось разгадать ее!
— О, Бэбс! — проговорила Китти, подражая голосу Бэбс. — Я этого хочу еще больше вас!
— Как у вас здорово получилось! — засмеялась Бэбс.
Китти смутилась.
— У Китти такая привычка, — вступился за жену Клод. — Не обижайся, она это делает без всякого злого умысла.
— Бедная Китти! — вздохнула Кейт. — Как, должно быть, вам тяжело оттого, что вы не знаете всю правду о своем происхождении.
— Мы докопаемся до истины, — уверенно сказал Клод. — Только я не могу заниматься этим прямо под носом у графини. Девочки, смотрите в оба и сообщите мне, когда я смогу начать расследовать это дело. Надо лишь, чтобы графиня не дышала мне в затылок.
Кейт и Бэбс обещали, что постараются, и поднялись из-за стола.
— Раз мы уехали без спросу, — сказала Бэбс, разглаживая складки своего муслинового платья, — нам надо успеть вернуться, пока нас не хватились.
Кейт и Бэбс попрощались с Китти как с лучшей подругой, и Клод проводил их к открытой карете, которая ждала у парадного входа. Он помог Кейт сесть в карету, и пока она раскрывала свой зонтик от солнца, Клод повернулся к Бэбс, чтобы помочь и ей. К его удивлению, она с таинственным видом увела его от кареты.
— Я не стала говорить тебе при Китти, — прошептала Бэбс, наклонившись к брату. — Но мне удалось кое-что расслышать.
Клод взял ее под руку и отвел подальше.
— Я понял это еще в гостиной. Ну давай, рассказывай!
Голубые глаза Бэбс с тревогой смотрели на Клода из-под изящной соломенной шляпки.
— Все произошло совершенно случайно.
— Ну и что? — нетерпеливо спросил Клод.
— Я услышала, как папа сказал маме, будто ты признался ему, что вы с Китти... э... спите в разных комнатах, — шепотом проговорила Бэбс.
— Неужели он так и сказал? — изумился Клод.
— Да, именно так и сказал. В ответ мама заявила, что использует это обстоятельство для расторжения вашего брака, так как он не состоялся.
Как мог отец предать его? Это из-за того, что граф позволяет делать жене все, что ей взбредет в голову. Все знали, что от графа помощи не дождешься, но он мог хотя бы не давать ей в руки такое опасное оружие!
— Я не должна была тебе это говорить? — с тревогой спросила Бэбс.
— Ты настоящая сестра, Бэбс! Надеюсь, что ты будешь счастлива со своим Френсисом, — сказал Клод, стараясь изо всех сил, чтобы сестра не заметила, как он расстроен ее сообщением.
— Бэбс, поторапливайся! — крикнула Кейт из кареты.
— Мне пора, — сказала Бэбс и поцеловала Клода в щеку. — Не обижай ее, Клод. И обещай, что ваш с Китти брак станет полноценным и графине не удастся его расторгнуть.
Он был рад, что Бэбс не стала ждать от него ответа, а быстро пошла к карете и села рядом с кузиной. Клод закрыл за ней дверцу. Они попрощались, и он велел кучеру трогать. Он стоял и смотрел вслед удалявшейся карете, пока она не скрылась из виду. Предупреждение сестры не выходило у него из головы.