Tareny
Шрифт:
Вывод был очевиден.
— Похоже, что эта преграда не пропускает людей, — высказал всеобщее мнение директор, — в любой форме.
— А привидения?
— Ну, когда-то они тоже были людьми, — равнодушно пожал плечами Снейп.
Пролетавшая мимо Плакса Миртл громко разревелась, услышав его слова. Она, конечно же, истолковала их по-своему.
— Они нас уже и за людей не считают!!! — взвыла она и кинулась в сторону Черного озера.
Послав в сторону волшебников неодобрительные взгляды, остальные привидения поспешили за ней. Летящий последним Пивз, красочно выразил личное мнение по поводу родственников профессоров и, закончив свое выступление весьма красноречивым жестом, отправился догонять сородичей.
— Профессор Дамблдор, а что здесь происходит? — решил обозначить свое присутствие Поттер.
Преподаватели уставились на двоих студентов, и кое-кто моментально попытался спрятаться за спины коллег. Негоже ученикам видеть учителей в подобном виде.
— Гарри, мальчик мой, мистер Малфой, вы как раз вовремя! — обрадовался директор. — Пожалуйста, соберите всех семикурсников. Боюсь, у нас проблемы.
Юноши кивнули и скрылись в стенах школы. Последним, что они услышали, был вопрос Снейпа:
— Альбус, что вы задумали? — тон зельевара ясно говорил, что профессор ожидает худшего.
ГЛАВА 2
Когда через полчаса весь курс выпускников предстал перед директором, остальных профессоров уже не наблюдалось.
— У нас ЧП, — сразу же перешел к делу Дамблдор. — Из-за неизвестных нам чар всех привидений и взрослых вынесло за пределы школы. Сейчас Хогвартс окружен магическим барьером, который не позволяет нам войти внутрь.
— А ученики могут покинуть пределы замка? — тут же влезла Гермиона.
— Это пока неизвестно.
Гриффиндорка тот час же перевела испытующий взгляд на Рона. Тот обреченно вздохнул и шагнул к двери. Через несколько шагов он уперся в преграду, но продвинуться дальше так и не смог.
— Похоже, мисс Грейнджер, эта преграда никого не впускает и никого не выпускает.
— А вы пробовали пройти через камин, сэр? — спросил кто-то из рейвенкловцев.
— Да, мы воспользовались камином Хагрида, но результат нулевой, — директор тяжело вздохнул. — Первоначально, прося собрать вас, я планировал просто поручить вам ночное дежурство по школе, но теперь планы меняются. Боюсь, что вам, как самым старшим, придется заменить профессоров во время занятий, а также следить за порядком в школе, покуда мы не выясним, что это за колдовство и как с ним справиться. Дело еще осложняется и тем, что ни у кого из нас нет при себе волшебной палочки.
— Думаю, что с этим можно справиться, профессор, — отозвался Гарри.
Он порылся в карманах и извлек носовой платок. Подойдя к барьеру, юноша просто кинул платок вперед и тот с легкостью преодолел преграду.
— Видите, — обратился он к директору. — Преграда пропускает неживые предметы. Нам остается только собрать ваши палочки и бросить их вам.
— И как ты собираешься это проделать, Поттер, — выгнул бровь Малфой. — На комнатах преподавателей стоят серьезные охранные чары. Тебе их не пройти.
— А я и не собирался, — ухмыльнулся гриффиндорец и позвал: — Бигги!
Через мгновение перед студентами предстал старый домовой эльф, закутанный в черную занавеску. Он поклонился Гарри.
— Вызывали, мастер Поттер? Чем Бигги может быть вам полезен? — в голосе старого эльфа были слышны нотки неподдельного уважения.
— У тебя есть собственный домовой эльф, Поттер? — изумилась Паркинсон.
— Это главный домовой эльф Хогвортса, а не мой, — отмахнулся от девушки Гарри. — Бигги, в школе ЧП. Все профессора сейчас находятся за стенами замка и не могут попасть внутрь. Им срочно нужны их волшебные палочки. Пускай твои подчиненные их принесут.
— Будет исполнено, мастер Поттер, — поклонился эльф и исчез с негромким хлопком.
— Да ты полон сюрпризов, дружище, — восхитился Дин Томас.
— А почему он называл тебя мастером? — робко поинтересовался Невилл.
— Ну, я уже давно наладил отношения со здешними эльфами. Думаю, называя меня таким образом, они хотят показать свою признательность за то, что я всегда обращаюсь с ними как с равными.
— Уверен, что это так, мой мальчик, — согласился с ним директор.
Снова раздался хлопок. На этот раз перед студентами предстал другой домовой эльф, значительно моложе предыдущего. Он протягивал Гарри пучок палочек, перевязанных каким-то шнурком.
— Задание выполнено, мастер Поттер.
— Спасибо, Фири. Можешь идти отдыхать.
— Вы так доб…
— Фири, — в голосе гриффиндорца послышались предостерегающие нотки.
— Простите, мастер Поттер, я забыл, — смутился эльф. — Спокойной ночи.
— Спокойной ночи, Фири.
Не обращая внимания на изумленных однокурсников, Гарри подошел к барьеру и послал директору лукавый взгляд.
— Сыграем, профессор?
— С удовольствием, — сверкнул глазами Дамблдор.
Юноша замахнулся и метнул палочки сквозь преграду. Старый волшебник с неожиданной ловкостью их поймал.