Tareny
Шрифт:
— Нарси, ты хоть понимаешь, что это значит?! Понимаешь?! Поттер абсолютно беззащитен! Надо сообщить Лорду!!! — восторгу брюнетки не было конца.
Она крепко вцепилась в руку сестры и потащила ее из комнаты. «К Лорду, скорее к Лорду!»
— Это точная информация?
— Да, мой Лорд, Финеасу можно доверять.
— Замечательно. Вы хорошо послужили мне, леди. Собирайте Внутренний Круг. У нас сегодня вечером намечается неплохое развлечение.
— Будет исполнено, мой Лорд.
— Мой Лорд…
— Что еще, Белла?
— Снейп. Почему он не сообщил вам о таком важном событии?
— Ты разочаровала меня, моя дорогая. Я был высшего мнения о твоем уме.
— Но, мой Лорд…
— Молчать! Неужели ты думаешь, что этот старый маразматик Дамблдор хоть на минуту выпустит Северуса из поля своего зрения, если ситуация в Хогвартсе хотя бы на половину так серьезна, как мы предполагаем?
— Простите, мой Лорд, я не подумала об этом.
— Я так и понял. А теперь убирайся! И пришли ко мне Люциуса.
ГЛАВА 7
Класс гудел. Студенты оживленно обсуждали утреннее объявление директора. В этот раз «старый чудак» превзошел самого себя: он решил поменять профессоров местами. Правда, Дамблдор не пожелал сообщить кто кого будет заменять, мол, нечего портить ученикам такой приятный сюрприз. Теперь же все с любопытством поглядывали на дверь: интересно, кто же будет вместо профессора Спраут?
Дверь распахнулась, и на пороге возник декан Слизерина, вот только вместо того, чтобы как обычно влететь в кабинет, он двигался неспешно, бережно держа в руках горшок с чем-то похожим на серый кактус, только покрытый не колючками, а волдырями.
Аккуратно пристроив растение на учительский стол, профессор Снейп обратился к классу.
— Так как у нас нет возможности провести практическое занятие в теплицах, сегодня будет лекция. Мы будем изучать — Мимбулус мимблетонию, — взмах рукою в сторону «кактуса». — Это растение очень большая редкость и у него потрясающий защитный механизм. Сейчас я вам его продемонстрирую.
Зельевар взял перо и, подняв Мимбулус мимблетония к самым глазам, выбрал точку и резко кольнул растение. Из каждого волдыря брызнула мощная струя жидкости — густой, вонючей, темно-зеленой. Она заляпала все: пол, потолок, стены, а также самого профессора и тех несчастных, которые сидели за первыми партами.
— Правда, великолепно? — восхитился мужчина, ничуть не обеспокоенный своим внешним видом. — А теперь давайте запишем…
— Вот это урок!!! А Снейп-то, оказывается, и в разных травках шарит!
— Ага, а как этот «кактус» слизью плюется — класс! Как вы думаете, профессор даст мне росточек?
— Спроси ты меня об этом вчера, я бы подумал, что ты сумасшедший. Что-то просить у Снейпа?! Бред! Но после сегодняшнего урока… Даже не знаю…
— Эй, ребята, вы о чем?
— Представляешь, у нас Снейп только что такой обалденный урок с Гербалогии провел!
— Да? А у нас как раз Зелья были…
— Кто вел?
— Профессор маггловединья.
— Бербидж? Ну и как?
— Ужас! По сравнению с ней Снейп — ангел.
— Вот уж никогда бы не подумала. Мне она всегда казалась тихой, можно даже сказать, робкой женщиной.
— Это ты с нею зелий не варила!
— Знаете, ребята, похоже, в нашей школе проклята не только должность преподавателя ЗОТИ, а и Зелий.
— Ну, с ЗОТИ понятно: каждый год — новый учитель, а причем тут Зелья?
— Смотрите сами, когда Снейп преподает Зелья, он — сволочь, а когда Гербалогию — вполне нормальный человек. На Магловеденьи профессор Бербидж — милая женщина, а на Зельях? На Зельях страшнее Снейпа. И какой с этого следует вывод?
— Должность зельевара — проклята, а если мы не поспешим, то опоздаем на ЗОТИ, и тогда проклянут нас!
— Ой, а у меня Чары! Потом договорим!
Довольный и умиротворенный Гарри Поттер развалился в одном из кресел у облюбованного еще вчера окошка. Он был полностью доволен собой. Его задумка удалась: семикурсники сумели провести нормальные уроки, а все странности их поведения студенты списали на то, что им пришлось вести не «родные» предметы. Юноша ожидающе смотрел на дверь. «Где носит этого блондина? Сколько можно ждать?»
Дверь распахнулась, и в помещение вошел Драко Малфой. По нему сразу было видно, насколько слизеринец был доволен прошедшим днем. Стараясь ничем не выдать свое нетерпение, Гарри нарочито небрежно начал разговор.
— Доволен собой, Малфой?
— А твое какое дело, Потти? — выгнул бровь Драко.
— Просто вид у тебя, как у кота, объевшегося сливок, — подался вперед гриффиндорец.
— Ха! Судя по тому, что вижу я, сливки мы лакали из одной миски, — хмыкнул блондин.
— Чур меня! — с притворным ужасом отпрянул брюнет.