Шрифт:
Он резко повернулся. В его глазах было неподдельное удивление.
— Во-вторых, это буду не я. У меня нет ни малейшего желания обслуживать вас — нигде и никогда. А в-третьих, я нисколько не сомневаюсь, что вы будете зевать на всем протяжении встречи, назначенной так непростительно рано.
Он быстро пришел в себя и, сев на стул, стоявший рядом с плитой, закинул ногу на ногу. Джун заметила, что Гордон был босой. Красивые ступни, подумала она и тут же прикусила губу от смущения. Он склонил голову набок.
— Ваше рандеву с Россом закончилось так быстро?
Джун подошла к плите и попросила:
— Подвиньтесь, я посмотрю, что вы тут натворили.
Он неохотно посторонился. От его волос исходил возбуждающий запах, которого не мог перебить даже запах подгоревшей яичницы.
— Ты не ответила на мой вопрос, — напомнил он.
— Ответ известен вам так же хорошо, как и то, что я никогда не соглашусь сниматься в вашем каталоге.
— Но ты сказала…
— Своим самоуверенным видом вы так назойливо давали понять, что знаете обо мне все, — прервала она его, — что мне захотелось посеять в вас сомнения.
Он ничего не ответил. Джун попыталась отскрести яичницу от сковороды, но, возмущенная его долгим молчанием и отсутствием каких-либо эмоций, бросила это занятие и спросила:
— Вы предпочитаете яичницу в таком виде или мы поджарим новую?
— Мы? — переспросил Гордон.
Она взглянула на него. Хотя он не улыбался, но и раздражения на его лице уже не было.
— Я сегодня осталась без обеда и очень хочу есть.
— А кто в этом виноват? — Уголки его губ наконец медленно поползли вверх.
Не ответив на его вопрос, Джун протянула ему сковородку.
— Поставьте это в раковину. А я приготовлю новую яичницу.
— Яиц больше нет, — сокрушенно сказал Гордон и показал на пустую коробку.
— Но в холодильнике, наверное, можно найти что-нибудь съедобное?
— Разве что отбивные.
— Великолепно! Приготовим сандвичи! — воскликнула Джун, направляясь к огромному холодильнику. — Поищите-ка хлеб!
— Оказывается, после полуночи у тебя прорезается командный голос!
Открыв холодильник, она повернулась к Гордону и, задрав подбородок, заметила:
— А вы бездарный повар в любое время суток. Кстати, за кого вы меня приняли, когда я вошла сюда?
Он скрестил руки на груди и прислонился к кухонному шкафу.
— Я решил, что это кто-то из слуг. Они терпеть не могут, когда я пытаюсь сделать что-нибудь сам.
Джун усмехнулась.
— Это, должно быть, очень раздражает вас, — заметила она, вынимая продукты из холодильника. Когда она повернулась, Гордон уже стоял рядом с ней. Он взял мясо и соус из ее рук, прежде чем она успела опомниться. — Вы задались целью напугать меня до смерти?
— Извини. Но деревянные полы словно созданы для того, чтобы бесшумно передвигаться босиком.
— А вот и нет! Босые ступни обычно громко шлепают по деревянному полу, — возразила Джун.
Он удивленно взглянул на нее.
— Откуда ты знаешь?
Она улыбнулась, удивляясь себе. Наверное, ей так легко с ним потому, что сейчас над ними нет луны. Или потому, что Гордон Ньюэлл не целует ее.
— Так, значит, ваши слуги не любят, когда вы сами жарите себе яичницу? Особенно если она горит?
— Она не всегда горит! Я просто… — он нахмурился, и его взгляд виновато скользнул в сторону, — задумался.
— Вот видите, иногда размышления до добра не доводят, — заключила Джун, открывая упаковку с хлебом и передавая его Гордону.
— Мне нравится твой наряд, — неожиданно заметил он.
Этот комплимент смутил ее, возможно потому, что он сейчас стоял слишком близко к ней, или потому, что в его глазах появился странный блеск. Джун поспешила сменить тему разговора.
— Похоже, вы стали жертвой собственного успеха.
Он насторожился и внимательно взглянул на нее.
— Что ты имеешь в виду?
Она резала хлеб, и это избавляло ее от необходимости смотреть на него.
— Вы даже не можете приготовить себе ужин без того, чтобы кто-нибудь не помешал вам.
Джун бросила взгляд на его руки. Они остановились, перестав делать сандвичи.
— В жизни нет ничего совершенного, мисс Мортон. — Он произнес это так, словно его челюсти смерзлись.