Шрифт:
Он снова надолго застыл, глядя на нее в упор, а потом со свойственной ему прямотой выложил правду:
«Возможно, у тебя оно и будет, а у меня его уже в обрез. Я уже почти дошел до точки, Сара. Я так создан, что рядом со мной должен кто-то быть… Я много лет мечтал, чтобы это была именно ты».
«Ничем не могу тебе помочь», — ответила она, не поднимая головы.
Он развернулся и молча вышел. Так, сравнительно спокойно и мирно, они предрешили свое будущее.
Сара вспомнила про тесто и снова взялась его раскатывать. Потянувшись за противнем, она увидела в окошко Дэна и просияла. Он вошел, принюхался и воскликнул:
— Ну и аромат! Что готовится?
— Так, разное по мелочи. Они же вечно голодны.
— Они? Ты, разумеется, имеешь в виду Пола. Если бы тебе платили за всю ту еду, которую он тут поглотил, ты бы уже скопила изрядную сумму.
— Подумаешь! Все равно я что-то пеку, а Кэтлин часто демонстрирует норов, как молодая лошадка, и отказывается есть.
— Ну и жара!
— Я налью тебе чашку чая.
— Нет, я буквально на минутку.
Тем не менее он присел у стола.
— Но ведь сегодня среда, у тебя выходной.
— Да, магазин закрыт. Я свободен, но все равно направляюсь туда. Старушка затеяла переселение. У нее появилась одна идея, и она взялась за ее осуществление. Она воображает, что я не вижу, куда она клонит… Она хочет, чтобы я переехал туда.
— Неужели?
— Да. После смерти старого хозяина она страдает от одиночества. Я знал, что в конце концов она меня позовет, и это не так уж плохо — она страшно милая старушенция. Я очень к ней привязан, к тому же она все время твердит, что совсем скоро все там станет только моим…
Он положил локоть на стол и задел бутылку, лежавшую на боку, заставив Сару воскликнуть:
— Ты весь перепачкался мукой!
Она схватила со стола бутылку, и он заметил:
— Удачная идея — пользоваться бутылкой вместо скалки. Сама придумала?
— Нет, вычитала в журнале. Получается очень хорошо. Наливаешь в бутылку холодную воду, и тесто не рассыпается.
— То ли еще будет!.. Вот я и говорю: мир не без добрых людей, а эта пара всегда была ко мне безупречно добра, хотя мы никакие не родственники. Иногда чужие люди оказываются гораздо добрее родных, ты не находишь? — Он не ждал от нее ответа. — Я очень правильно поступил, что вложил в дело свои четыреста фунтов. Они окупились тысячекратно. Не буквально, конечно, — поправился он. — В общем, ты меня понимаешь. И вот теперь это переселение. У нее целых шесть комнат, все большие, хорошо обставленные, с любопытными предметами. Она уже давно носится с идеей превратить свое жилище в две квартиры. Мол, там вполне могут жить сразу двое, сохраняя хорошие отношения и не наступая друг другу на ноги. Бедненькая! Я всегда знал, к чему она клонит, но не подавал виду. Мне будет трудно съехать оттуда… — Он показал на стену.
— Да, — кивнула Сара, — это действительно проблема. Вряд ли тебе следует так поступать, Дэн. Без тебя ей будет одиноко.
Дэн долго смотрел на Сару, а потом молвил:
— Ты сама не знаешь, какая ты замечательная! А я всегда это знал.
— Хватит, Дэн! Уж я-то все про себя знаю.
— Я не шучу. Ты знаешь, как я ко всему этому отношусь. Ты пытаешься уговорить меня остаться, потому что жалеешь Мэри: ей, видишь ли, будет одиноко! У нее есть Стен, Джон и Мэй живут напротив, у нее двое внуков, а ей одиноко! Она причинила тебе столько зла, а ты ее по-прежнему жалеешь.
— Она несчастна… в душе. А несчастные люди чувствуют себя одинокими. Мы все в большей или меньшей степени одиноки, а несчастные люди — тем более.
— Наверное, ты права. Есть еще один довод против моего переезда, до которого тебе, видать, нет дела: я уже не смогу каждый день у вас бывать.
— Мне как раз есть до этого дело. — Она выпрямилась. — Просто не знаю, что бы я делала без тебя, Дэн. Раньше я никогда в этом не признавалась, а теперь скажу: в самом начале я бы рехнулась, если бы не твоя поддержка. Вся моя жизнь пошла бы прахом, если бы ты перестал к нам заглядывать.
Теперь Дэн смотрел на нее серьезно, без тени веселья. Взъерошив в волнении свои густые поседевшие волосы, он порывисто встал, подошел к камину и уставился на холодный очаг. Сара осталась на прежнем месте. Ее руки почему-то нервно дрожали.
— Ты давно не разговаривала с Джоном? — неожиданно спросил он.
— С Джоном? — При звуке этого имени она окаменела, напряженно глядя Дэну в спину. — С Джоном?
— У них с женой назревает разрыв, о чем можно только сожалеть. Было бы лучше, если бы он сперва позволил своему парню встать на ноги. Хотя в каком-то смысле я его не виню: ему несладко живется с тех пор, как он вернулся. Да и до войны было не лучше. — Дэн медленно повернулся и посмотрел на Сару. — Он собирается уйти от Мэй.
У нее саднило горло, словно она проглотила кость. Она не могла ни глотать, ни говорить. А ведь слова Дэна не были для нее новостью, она знала, что это вот-вот произойдет.
— Что ты собираешься делать, Сара? — долетел до нее вопрос Дэна.
— Я? Я?… — Она недоуменно покачала головой. — Ничего. При чем тут я?
Она изобразила возмущение, однако не смогла смотреть на него и опустила глаза, а потом и голову. Он подошел к ней и сказал:
— Очень рад, Сара, очень рад. Старушке я скажу, что не буду переезжать, по крайней мере пока. Ну, я пошел. Будь здорова, Сара.