Шрифт:
Дельфина надела колье и бросила последний взгляд в зеркало. Колье действительно выглядело потрясающе: бриллианты волной спускались по шее, а в ложбинке между грудей ослепительно сиял самый крупный камень ожерелья. Немногие посвященные знали, что бриллиант в шестьдесят карат называется «Бриллиант Монро».
Дельфина замерла от восторга. В Нью-Йорке она могла носить все, что ей нравилось, в том числе и фамильные драгоценности. Самое главное — здесь она имела возможность встречаться с интересными, необычными людьми, отсюда она могла вырваться куда угодно. Дельфина подумала, не постучать ли в дверь к Камилле… Хотя нет, пожалуй, не стоит. Сейчас лучше побыть одной.
Дельфина бросила оценивающий взгляд в зеркало и удовлетворенно кивнула.
Силуэт человека, наполняющего бокал в баре у лестницы, четко выделялся на светлом фоне гостиной — высокий, худощавый, с густыми песочного цвета волосами. У него были широкие брови и серые глаза, оттенок которых менялся от сизого до гранитного в зависимости от настроения. Из-под расстегнутого пиджака виднелась шелковая рубашка кремового цвета. Наверное, это и есть Райан О'Рорк, подумала Дельфина. Ей приходилось видеть его фотографии, но она не подозревала, что он такой высокий.
Когда девушка спустилась по лестнице, он повернулся и в одну секунду вобрал в себя весь ее облик. Более откровенного оценивающего взгляда Дельфина никогда на себе не чувствовала. Она улыбнулась:
— Меня зовут Дельфина Монро.
Райан негромко присвистнул, глаза его на мгновение задержались на ожерелье.
— Вы здесь легально? — насмешливо произнес он.
Она рассмеялась:
— Ну конечно!
— Слава Богу. Не люблю нарушать законы, хотя ради вас я пошел бы на любое преступление. — Райан протянул ей бокал шампанского. — Какой у вас размер кольца? Не могу смотреть на ваш пустой пальчик при таком замечательном ожерелье.
С этими словами он взял ее под руку и провел в гостиную, где они сели на обитый темно-красным шелком диван перед камином. Фокс расставил повсюду серебряные вазы с ранними тюльпанами, предвестниками весны.
— Неплохо, — кивнул Райан, оглядев комнату.
Дельфина снова рассмеялась:
— У меня такое чувство, что вы снимаете фильм. О чем он?
Она вдруг ощутила к этому человеку необычное влечение. Ее в жизни ни к кому так не тянуло.
— О знаменитом режиссере, который никогда никого не любил, — ответил Райан. — Да, ему приходилось увлекаться, даже обожать многих женщин, но вот удара молнии так никогда и не было, пока однажды… — Райан прикоснулся пальцем к колье Дельфины, потом медленно провел рукой по ее плечу, скользнул вниз, к глубокому вырезу, продолжая при этом смотреть ей в глаза.
Дельфина почувствовала, как тело ее содрогнулось, словно от электрического разряда. Райан медленно убрал руку и поднес ее к своим губам.
— Когда-нибудь это все-таки случается, — произнес он. Дельфина чувствовала, как его серые глаза ласкают ее кожу. — Кажется, к нам идут Камилла и Джордж. На протяжении всего вечера я буду с вами подчеркнуто вежлив, мисс Монро. И после ужина тоже. Когда все уйдут спать, мы вернемся за этот столик. Его будут согревать две рюмочки конька.
Он поднялся и протянул ей руку.
Дельфина тоже встала, все еще ощущая на своей груди его прикосновение. Навстречу ей шел Джордж. Она взглянула на висящие на стене часы. Восемь пятнадцать. Через три часа на этом самом месте может начаться ее новая жизнь.
ПАРИЖ
МАРТ 1954 ГОДА
Пьер Балмэн сидел в обитом сизым бархатом и шелком офисе на улице Франциска Первого и беседовал по телефону со своим новым клиентом Кеннетом Беннетом. Кутюрье представлялся уникальный шанс проявить свой талант во всем объеме: надо было обрядить с ног до головы молодую и, судя по всему, очень красивую женщину. При этом было совершенно ясно, что все счета будут оплачены мгновенно, без споров относительно цены.
Зимнее солнце играло на великолепных антикварных вещах, которые Пьер только недавно достал из хранилища, где они пролежали всю войну. Вот что по-настоящему радовало его взгляд: две совершенные по форме зеленые чаши с золотыми украшениями, восхитительный изящный слоненок, хрупкое яйцо, покоящееся в золотом гнезде…
— Кеннет, я гарантирую, что все будет строго конфиденциально. Полагаю, лучше всего разместить ее в отеле «Белман», прямо через дорогу от меня. Владеет отелем семья Терраль, мои старые друзья.
— Они же — хозяева «Тур д'Аржан»? — спросил Кеннет. — Замечательно. Закажи небольшой номер для девушки и комнату для ее спутника. Запиши ее под именем принцессы Фал. Человек, который ее привезет и будет охранять, работает на Баракета. Мы приедем в Париж ближе к концу недели. Я буду занят другими делами, поэтому попрошу тебя подыскать также парикмахера и специалиста по макияжу. Ты знаешь среди них лучших. Сам же урегулируй и финансовые проблемы. Я хочу, чтобы ты взял на себя практически все, за исключением уроков английского и французского. Об этом позабочусь я. Думаю, во вторник утром сможем к тебе заехать. Какое время тебя устроит?