Шрифт:
«Пожалуйста, — молилась я, — когда машина выйдет на освещенную площадку, пожалуйста, не дай Картеру заметить меня. И, пожалуйста, пусть это будет тот самый «мерседес». Не дай мне Бог оказаться в Ардсли с каким-нибудь там отоларингологом». Служащий вылез из машины.
— Я подогнал сюда, доктор, — услышала я его слова.
И больше ничего. Я чуть не вдавилась в пол. В нос мне попала какая-то пыль, что-то царапнуло по щеке. Может, служащий показал уже Картеру знаками, что в машине кто-то есть? Скорее, вызывайте полицию! Я уже ощущала холодное прикосновение металла револьвера на своей шее, когда кто-то сел на водительское место и захлопнул дверцу. Я посмотрела вверх. Блондин. Короткая стрижка. Прическа, как у всех республиканцев. Картер!
Я достала свое оружие. Отвергнув оранжевые пластиковые водяные пистолеты, которые мне предлагали в детских магазинах, я наконец, нашла небольшой металлический пистолет в игрушечном магазине в Виллидже. Однако спина моя была так напряжена и болела, а я сама была так напугана собственной решимостью, что не могла заставить себя подняться, пока Картер ехал по автостраде, которая вела к мосту Триборо. Тут я приставила ствол к его виску.
— Продолжай ехать, Картер!
«Мерседес» метнулся. Мы оба вскрикнули, почувствовав, что машина потеряла управление: сначала она вылетела на встречную полосу, потом — а-ах! — к Ист-Ривер. Но хирург должен обладать достаточным хладнокровием, и уже через пару секунд машина выровняла ход. Продолжая держать пистолет у виска Картера, я перебралась на переднее сидение,
— Свернешь у следующего поворота, — приказала я и, вырвав трубку его телефона из аппарата, выбросила ее в окно.
Ты с ума сошла? — прошептал он.
Этот поворот. Сверни, — сказала я ему, прижимая пистолет чуть сильнее к его голове, но так, чтобы он и не почувствовал, что это не настоящая сталь.
Здесь?
Здесь.
— Мы в Гарлеме, — выдохнул Картер.
— Я сама знаю, где мы находимся.
Мы проехали 116-ю улицу и, свернув с нее, остановились где-то через два дома. Я приказала ему погасить свет и выключить мотор.
— Надеюсь, ты отдаешь себе отчет… — начал он.
— …что мне это так просто не сойдет, — закончила я его мысль. — А может и сойдет, если смотреть далеко вперед. Но если ты захочешь выбраться отсюда именно сейчас — живым и невредимым — думаю, тебе стоит ответить на мои вопросы как можно более полно и правдиво. — Если же нет, — и я отвела пистолет, — я не знаю, смогу ли я убить тебя, Картер, но, поверь, руку тебе прострелить я смогу.
Он не ответил. Он сидел прямо, глядя через ветровое стекло на мотоцикл, который стоял впереди нас и был цепью привязан к пожарному гидранту.
Готов?
Да.
Ты познакомил Джессику с Ричи?
Он кивнул.
Расскажи об этом.
— Да тут нечего рассказывать. Мы были знакомы. Просто случайные знакомые. Встретились на коктейле у одного из моих лучших пациентов. Я упомянул в разговоре с Джессикой, что один из моих соседей неожиданно невероятно преуспел. Она уже слышала о Дейта Ассошиэйтед и попросила меня устроить встречу. Что я и сделал. Вот и все, что касается знакомства.
— Это не все! — так и взвилась я.
Он сделал шумный вдох, стараясь совладать с охватившим его чувством ужаса — эта разъяренная женщина готова была прострелить его драгоценные пальцы хирурга.
Успокойся, Картер, — сказала я уже помягче. — Просто скажи мне правду. Вот и все. Хорошо?
Хорошо.
Вы с Джессикой были любовниками?
Его голова дернулась, плечи напряглись еще больше, но он ничего не ответил.
Картер?
Да!
Ваша связь еще продолжалась, когда ты познакомил ее с Ричи?
Да!
Тогда почему ты это сделал?
Я тебе уже сказал. Чтобы использовать это знакомство в своих интересах.
А Ричи знал, что вы были любовниками?
Он отвернулся от меня и смотрел прямо перед собой.
Не имею представления.
Правду, — буркнула я.
— Думаю, что да. Не думаешь ли ты, что я представил ее «Это моя любовница, Джессика Стивенсон». Но я уверен, что он знал. Он был достаточно опытным в этих делах.
А ты знал, что он изменял мне?
Думаю, что да.
Как это понимать?
Не знаю. Просто я мог предположить, что это так. По тому, как он говорил о женщинах. Он знал, какое впечатление он производит на них, да и сам был неравнодушен к ним, скажем, гм, замечал некоторые особенности их внешности.
Сиськи и задницы.
— Ну, у него был более утонченный вкус.
Представив себе микроскопическую грудь Джессики, я согласилась, что замечание было справедливо.
Джессика была когда-нибудь замужем?