Шрифт:
— Оставляйте записки на мое имя в отеле «Хризантема». Излагайте коротко: где, когда и сколько. И называйте место, где я буду передавать вам деньги…
Поняв, что говорить больше не о чем, Карсон направился к двери, однако у порога он повернулся и спросил:
— И все-таки, мистер Лозмар, кто эта девушка?
Дюк ответил не сразу, собираясь с силами, чтобы сдержать приступ бешенства.
— Я очень люблю деньги, мистер Карсон, но еще больше я люблю себя и все, что принадлежит мне… Только мне, вам понятно?
— Да, Дюк. Извините.
Глава 30
За деланым равнодушием Алонсо Моргана скрывалась радость, что его люди невредимыми вернулись из города. А уж то, что они привезли припасы да еще невиданную сумму денег, привело его в настоящий восторг.
По такому случаю он разрешил откопать один из бочонков с тыквенным вином, которые прятались таким образом от падких на алкоголь членов банды. Украсть вино из погреба мог любой, а вот выкопать его с трехметровой глубины, да еще рядом с резиденцией предводителя, не решался никто.
Понаблюдав за торжественными приготовлениями и проверив, как идет откапывание бочонка, Морган отправился в свой домик, прихватив с собой Шило и Майка.
— Присаживайтесь, господа негоцианты, у меня к вам накопилось множество вопросов, — сказал Алонсо, пряча привезенные деньги в сейф.
Закрыв тяжелую дверцу и повернув ключ в замке, Морган сунул ключ в карман и сел за стол, заваленный разным ненужным барахлом.
Здесь были костяные статуэтки с отломанными фрагментами, куски кожаных ремней, рассыпанные патроны и несколько замшевых тряпочек для протирания пенсне.
Морган взял одну из них и, сняв пенсне, стал протирать его хрупкие стеклышки.
Закончив эту тонкую операцию, он водрузил пенсне на нос, а свой меховой цилиндр, напротив, снял и положил на стол. Только после этого он поднял глаза на присутствующих и сказал:
— Начнем с тебя, Шило. Не видел ли ты в городе «собак» и если да, то что они там делали?
— Продавали скот с фермы Каспара. А потом на эти деньги нанимали новых бойцов, — ответил Шило.
— Вот как? — удивился Морган и, видимо, забыв, что уже протирал пенсне, сделал это еще раз.
— Значит, не одни вы преуспели там в коммерции?
— Они взяли полторы сотни тысяч, — угрюмо кивнул Шило. Незажившая рана не давала ему покоя, и он выглядел измученным.
— Еще пять минут, и я тебя отпущу, — заметив его состояние, пообещал Морган. — Что еще интересного было в городе?
— Мы стали свидетелями того, как «голубые либеры» пытались атаковать город.
— Пытались атаковать Ларбени? И что же, у них получилось?
— Нет. — Шило позволил себе слабую улыбку. — Военные сожгли их каким-то страшным оружием… Всех до единого.
— На то и войска, чтобы пресекать подобные выходки, — нравоучительным тоном заметил Морган. — Я понял это давно, еще в те времена, когда на некоторых островах в долине стояли форты. Я понял это и сберег жизни очень многих людей, в то время как глупые «собаки» постоянно попадали под артиллерийский обстрел… Шило здесь давно, он помнит, а вот ты, Майк, должен знать, что когда-то «собаки» насчитывали семь сотен бойцов, «барсуки» же — едва две сотни. Потом здесь появились солдаты, и мы решили помериться с ними силами… — Алонсо Морган грустно улыбнулся и, дотронувшись до своего мехового головного убора, добавил: — Дураки, конечно, были, но не такие, как «собаки». Те потеряли почти все. — Он снова посмотрел на Шило. — Ладно, иди отдыхай, а мы с Майком поговорим о планах.
— Да, сэр, — кивнул Шило. Он с трудом поднялся со стула и вышел, стараясь ступать ровно и твердо.
— Обрати внимание, Майк, как ведет себя Шило. Будь ему и трижды плохо, он умер бы прямо здесь, но не признался бы, что едва держится на ногах. О чем это говорит?
— О том, что он сильный и мужественный боец, сэр.
— Нет, Майк. Можно сказать проще и точнее — он человек долга. Он переносит боль и страдания не потому, что желает выглядеть очень крутым, — нет. Просто это его образ жизни. К сожалению, не все «барсуки» так же хороши, как Шило, но все равно, один наш боец стоит двух, а то и трех «собак». Вот поэтому они нас еще не перерезали — боятся, что сами же все и полягут. Теперь понял?
— Теперь понял, — кивнул Майк.
— А теперь о наших реформах. Рассказывай, что удалось сделать и как ты своевольничал, не спросясь сэра Алонсо Моргана.
Морган спрятал глаза за бликами стеклышек пенсне, и Майк не мог понять, сердится тот или шутит.
— Я вроде бы ничего такого не делал, сэр.
— Но хотел?
— Ну я хотел нанять людей, раз уж мы так здорово отторговались.
— Но тебя вовремя остановили?
— Да, сэр. Шило сказал, что без вашего указания делать это не стоит.