Шрифт:
Морган хотел спросить еще о чем-то, но в этот момент кто-то тяжело протопал по крыльцу и ввалился в помещение. Это был Шкиза.
— Сэр, бочонок откопали! И ребята уже волнуются!
— А чего же они волнуются? — словно не понимая, спросил Алонсо.
— Ну как, они же эти бочонки спят и видят!
— Хорошо, позови ко мне Гвинета, другим я в этом деле не доверяю.
Шкиза убежал, и его громкий голос послышался уже со двора.
— А как у тебя отношения с алкоголем, Майк?
— Никак, сэр. Я не пью.
— То есть ты никогда не пробовал?
— Раза два на ферме, где я жил, меня угощали пивом…
— И что?
— Не понравилось.
Морган сухо рассмеялся и тут же посерьезнел, вспомнив о том, сколько проблем теперь лежит на его плечах. Появился Гвинет.
— Звали, сэр? — спросил он.
— Да. Возьми бочонок и раздели вино на всех. Мне оставлять не нужно, Майк тоже не пьет. И проследи, чтобы осталось для часовых.
— Хорошо, сэр. Сейчас же все сделаю.
Гвинет ушел, а Морган вернулся к своим неспешным расспросам. Майку стало как-то не по себе, казалось, Алонсо в чем-то его подозревает и вот-вот обвинит прямо.
— Что у нас с гиптуккерами? Как они отреагировали на твои предложения? И есть ли шанс, что они согласятся?
— Они уже согласились, сэр.
— Гиптуккеры согласились?! Все?! — Алонсо даже привстал со стула.
— Да, сэр, все.
— И это удалось сделать тебе, Майк?
— Не совсем, сэр. Мне помог Джо Беркут.
Алонсо, как показалось Майку, просто оцепенел, услышав имя человека, которого считал своим врагом.
Ему подумалось, что все, сейчас точно разразится буря, однако предводитель только глубоко вздохнул, глядя в небольшое оконце, за которым Гвинет возле костра делил между «барсуками» выпивку.
— Трудно, — произнес наконец Алонсо. — Трудно что-то менять в своих взглядах. Ты меня понимаешь?
— Как будто да, сэр.
— Как будто, — повторил Морган и посмотрел на щуплого подростка, одетого в великоватую ему кожаную униформу «барсуков». Это был всего лишь мальчишка, но Алонсо чувствовал в нем недетский ум и мудрость. Откуда все это взялось в обычном пастухе, оставалось для Моргана загадкой.
— Если мне встретится Беркут, я буду обязан убить его. Я дал такую клятву, стоя над телами моих товарищей.
— Он говорил мне то же самое, сэр, — кивнул Майк.
— Ну вот видишь! Как же мы будем с ним работать?
— Мы договорились, что связь вы будете держать через курьеров. А встречаться вам вовсе не обязательно.
Морган кивнул. Майк, расценив это как поощрение, продолжил:
— Через несколько дней, когда гиптуккеры согласуют свои действия, они соберут туков на холмах и пошлют к нам человека. А после того как мы организуем проход, они отдадут нам положенную долю — три тука с каждой сотни.
— Так не пойдет, — замотал головой Морган, — они, скорее всего, обманут нас, и мы останемся ни с чем…
— Я разговаривал с Джо Беркутом, сэр. А он хоть и враг вам, но человек честный, да вы это и сами знаете.
— Да, Джо не обманщик, — согласился Морган, поглаживая свой меховой цилиндр. — К тому же расплачиваться за переправу скота в месте назначения правильнее.
— Вот и я так подумал, сэр. Они предложили мне отдавать туков прямо посреди долины, но я настоял, чтобы это происходило в городе. По нашему желанию их могут сразу же продавать на скотном рынке и класть деньги в банк на наш счет.
— Ну ты деятель! — воскликнул Морган то ли восторженно, то ли сердито. Он неожиданно вскочил и принялся беспокойно ходить по комнате. — Ну ты деятель, Баварски! Если так дело пойдет, мы станем первыми из хозяев долины, кто откроет в банке официальный счет.
Алонсо пододвинул ногой свободный стул и сел рядом с Майком.
— Давай-ка рассказывай, что ты еще напридумывал, маленький выдумщик, — потребовал он.
— Это касается «собак», сэр… — несмело начал Майк.
— Та-ак, это уже интересно. То есть, мистер реформатор, ваши интересы выходят за пределы обычной коммерции. Правильно? Я так понимаю, что вы перешли к военному планированию. Или я ошибаюсь?
Увлекшись, Морган перешел на крик и начал брызгать слюной, однако, взглянув на смущенное и испуганное лицо Майка, взял себя в руки.
— Ладно, рассказывай. Перебивать не буду, — пообещал он.
— Да я просто подумал, сэр, что «собаки» все равно узнают о том, что мы собираемся сделать, и постараются сорвать перегон скота… А людей у них теперь почти две сотни, они наняли новеньких в Ларбени.
— Это плохая новость, но что ты предлагаешь?
— Нужно, чтобы «собакам» пришлось вернуться на свой остров как раз в тот момент, когда они соберутся нам помешать. А для этого мы должны на него напасть.