Шрифт:
— Не отразится.
— Честно?
— Честно.
Он подметил у нее на лице выражение облегчения и одновременно затаенного торжества.
— Прийти к тебе вечером? — все так же тихо спросила она.
— Я буду страшно огорчен, если ты не придешь.
— Я обещала подругам поужинать с ними, но постараюсь освободиться так скоро, как только смогу.
— Буду ждать.
Лейла обошла вокруг стола, взяла его руку и приложила к своей груди.
— Не знаю, как я доживу до вечера.
Зазвонил телефон. Дик отвел ее руку и взялся за трубку.
— Боюсь, юная леди, — в его голосе сквозила легкая усмешка, — что нам обоим придется потерпеть. — Дик прикрыл микрофон рукой и прошептал: — Видишь, у меня много работы.
Она быстро поцеловала его в губы и пошла к двери. Потом вдруг остановилась на полпути, словно ее только что осенило.
— Да, кстати, не говори ничего отцу, ладно?
— Ладно, — пообещал Дик.
— Вот и хорошо. — Она послала ему воздушный поцелуй, — До вечера.
Дик продолжал улыбаться, пока за ней не закрылась дверь. Потом его лицо приняло озабоченное выражение. В глубине души он сознавал: что-то не так. Даже совсем не так.
ГЛАВА VII
Бейдр поднял трубку. Голос Юсефа звучал вполне жизнерадостно.
— Я здесь в отеле и привез с собой из Парижа кое-что интересное. Мы не могли бы поужинать вместе?
— Нет, не думаю.
— Шеф, вы же меня знаете. Если я говорю «кое-что интересное», значит, это действительно что-то стоящее. Вы и представить себе не можете—такое роскошное тело, и она обожает проделывать разные штуки. Просто сгорает от страсти.
— Остудите ее. Как-нибудь в другой раз. Мы ждем кое-кого к ужину.
— Может быть, утром?
— Тоже отпадает. Мне предстоит ряд деловых встреч.
— В таком случае когда же я вас увижу? Завтра за обедом?
— Завтрашний день весь расписан по минутам. Встретимся сегодня.
— Сегодня? — с беспокойством в голосе переспросил Юсеф.
— Да. К полуночи гости разойдутся. Приезжайте через полчаса.
— Вы уверены, что не хотите приехать сюда? — настаивал Юсеф. — Девушка будет страшно разочарована. Я столько говорил о вас.
— Купите ей что-нибудь в ювелирном магазине и передайте, что мне очень жаль и я в равной степени разочарован.
— О’кей, шеф. Приеду ночью. В 12.30, да?
— Совершенно верно, — ответил Бейдр и дал отбой. Он все еще сидел в полутемном кабинете, когда туда заглянула Джордана.
— Мальчики ложатся спать. Спрашивают, придешь ли ты пожелать им спокойной ночи.
— Конечно. — Бейдр поднялся на ноги. Когда он проходил мимо Джорданы, она задержала его.
— Случилось что-нибудь?
— Почему ты спрашиваешь?
— Ты выглядишь озабоченным. Кто это звонил?
— Юсеф. Он приедет, когда разойдутся гости.
— А…
— Он приедет один. Нам предстоит обсудить одно срочное дело.
Джордана хранила молчание.
— Он тебе не нравится, да?
— Ты знаешь, я никогда не испытывала к нему симпатии. Он такой же, как многие другие из твоего окружения. Слетаются, точно стервятники, поживиться за твой счет. При этом делают из тебя прямо какое-то божество. Один такой встретился мне на яхте, а потом в Калифорнии, после твоего отъезда. Али Ясфир. Он из той же оперы.
— Я и не знал, что он приезжал в Калифорнию.
— Да. Я как раз выходила из отеля, он шел навстречу с Юсефом. Этим двоим палец в рот не клади.
Бейдра поразило, что она объединяет их между собой. Джордана понимает больше, чем он предполагал.
— Ступай к мальчикам, — напомнила она. — Они давно ждут. А потом нужно будет переодеваться к приходу гостей.
— О’кей.
— Бейдр.
Он обернулся.
— Спасибо тебе.
— За что?
— Я никогда не видела детей такими счастливыми. За эти две недели ты провел с ними больше времени, чем за последние три года. Им нравится, когда рядом отец. Мне тоже.