Шрифт:
— Разыщите Майкла Винсента.
— Да, месье Зиад. Соединить вас?
— Не сейчас. Сначала я переговорю с месье Ясфиром. Найдите его.
Юсеф дал отбой и попытался привести в порядок мысли. Он уже получил для Винсента четыре тысячи долларов, нопередал лишь половину этой суммы. Надо ли отдавать остальное — за невыполненную работу? Нельзя спрашивать об этом Бейдра, однако тот всегда настаивал на том, чтобы платить только за дело. Юсеф почувствовал, что потихоньку входит в обычную колею. Может быть, все не так плохо, как ему померещилось?
Зазвонил телефон. На проводе была секретарша.
— Соединяю с месье Ясфиром.
— Где вы его нашли?
— В Женеве.
Юсеф нажал на кнопку и заговорил по-арабски на случай, если их разговор подслушивают.
— Я получил приказ приостановить перевозки кукол. Вы не знаете, в чем тут дело?
Ясфир казался невозмутимым, как всегда.
— Нет. Как они это объяснили?
— Никак. Сообщили, что начато расследование.
Последовала пауза. Потом Юсеф сказал:
— Придется связаться с нашей конторой в Бейруте.
— Не делайте этого, — сдержанно произнес Ясфир. — Согласно графику, груз должен доставляться два раза в неделю до самого Рождества. Это самый важный сезон.
— Что я могу поделать? Если не подчинюсь приказу, я потеряю работу.
— Я понимаю ваше беспокойство, друг мой. Но если груз не попадет по назначению, мои компаньоны потеряют более двадцати миллионов долларов, а им этого очень не хочется.
— Что я могу поделать? — повторил Юсеф. — Мне тоже жаль комиссионных, но работа важнее.
— Вы забываете об одном обстоятельстве. Вопрос стоит так: стать безработным, но остаться в живых, или сохранить работу — и расстаться с жизнью.
Связь неожиданно прервалась, и Юсеф услышал голос телефонистки:
— Вы закончили, месье?
Он чуточку помедлил.
— Да.
У него опять противно засосало под ложечкой, и на лбувыступил холодный пот. Юсеф закрыл лицо руками. Онобязан что-то придумать. Найти выход. Заставить Бейдра изменить решение.
Снова затрещал телефон. Юсеф снял трубку. Жизнерадостный голос секретарши действовал ему на нервы. Эти французы считают каждый исполненный междугородный заказ личным достижением.
— Месье Винсент только что вылетел из Лондона в Париж. Будет здесь к часу.
— Оставьте для него телефонограмму в отеле, что я хочу увидеться с ним за ленчем. Это очень срочно.
Он положил трубку и тотчас снова поднял ее.
— Принесите мне пару таблеток аспирина и дозвонитесь до месье Кэрриджа в Женеве.
Аспирин почти не подействовал, а женевская линия оказалась занята. Юсеф взглянул на часы. Перевалило за одиннадцать. Обычно он не пил в это время, но на сей раз решил сделать исключение. Он встал и вышел из офиса.
— Я скоро вернусь.
Маргарита забеспокоилась.
— С вами все в порядке?
— Просто замечательно! — рявкнул Юсеф, после чего вышел в коридор и вызвал лифт. Выйдя на улицу, он повернул налево на улицу Фуке и вошел в бар. Хозяин немедленно поспешил навстречу.
— Бонжур, месье Зиад. Чего желаете?
— Что-нибудь легкое для желудка.
— Есть замечательный напиток. «Alka-Seltzer».
— Нет, — оборвал Юсеф. — Что-нибудь покрепче.
— В таком случае «Fernet-Branca», месье, — быстро произнес содержатель бара. — Старое, но до сих пор непревзойденное средство.
— Беру. Двойную порцию.
— Двойную, месье? — владелец бара с сомнением посмотрел на него.
— Да. И поживее!
Юсеф разозлился. Почему ему всюду должны ставить препоны?
— Прошу вас, месье, — содержатель бара поставил перед ним бутылку и наполнил стакан темно-коричневым ликером. — Будьте осторожны.
Юсеф презрительно посмотрел на него. Французы вечно норовят поставить на своем. Он поднял стакан и опрокинул себе в глотку. Его на мгновение оглушило — словно что-то взорвалось в горле. Зажав рукой рот, Юсеф со всех ног бросился в туалетную комнату.
Майкл Винсент был настроен исключительно благодушно. Он открыл дверь и с улыбкой протянул Юсефу руку.
— У меня хорошие новости. Я вчерне закончил сценарий.
Юсеф встретил это сообщение без энтузиазма.
— У нас возникли проблемы, друг мой. Нужно кое-что обсудить.