Вход/Регистрация
Гонки на черепахах
вернуться

Бах Станислав

Шрифт:

Навстречу прямо на них двигался огромный носатый грузовик с овальной цистерной. Стив невольно вжался в спинку кресла. Грузовик гудел как океанский лайнер, но человек, бросив взгляд в лобовое стекло, лишь немного повернул руль и продолжил свои поиски. Проезжая мимо, водитель бензовоза высунулся из окна чуть ли не по пояс и что-то пролаял, поясняя издаваемые звуки энергичными жестами.

Наконец человек нашел то, что искал, и принял нормальную позу. В руке он держал допотопный поцарапанный телефон. Внезапно он высунулся в окно и тоже что-то пролаял вслед уже скрывшемуся за поворотом грузовику.

Водитель упер колено в руль и, держа одной рукой массивную «раскладушку», другой откинул микрофон, а затем начал нажимать кнопки. Через несколько секунд Стив услышал звучащую из телефона музыку и многоголосый шум веселой компании. Человек поморщился и чуть отвел телефон в сторону.

– Але! Где тебя черти носят? Мы уже начинаем! – прозвучал в телефоне энергичный мужской голос.

Человек закатил глаза.

– Кэп, какой «начинаем»? У тебя пассажир на Утесово.

Услышав знакомое название, Стив начал слушать внимательнее, пытаясь разобрать слова.

– Ну-ка, ша! – прозвучало в телефоне.

Шум голосов смолк, затем прервалась музыка.

– Повтори.

– У тебя рейс. Расписание смотрел? – медленно проговорил человек, разделяя слова.

– У меня рейс по прибытии пассажиров.

– Ну, так прибыли.

– Сколько их?

– Один, в Утесово.

– Он сам платит?

– Нет, «Русское сафари».

– У них ставка за место. По контракту – минимум двое. Не полечу.

Человек мотнул головой. По его лицу было видно, что он разозлился. После короткой паузы он искоса взглянул на Стива. Их взгляды встретились. Стив привычно улыбнулся, а человек просто отвел взгляд и продолжил разговор.

– Ты знаешь, кто это?

– Ну?

– Лорд Бэримор, внучатый племянник королевы. Скандала хочешь?

– Семенычу звонил?

– Нет. Сам звони.

Человек едва успел сложить раскладушку, как телефон разразился фразой из девятой симфонии Бетховена, будто исполненной картавым говорящим попугаем.

– Да.

– Ты восемьсот третий встречаешь? Там – немецкая делегация, между прочим, – прозвучал требовательный женский голос.

– Я уже на борту!

Человек снова сложил телефон и начал запихивать его в нагрудный карман. Телефон упирался, а затем снова зазвонил.

– Да!

– Это Кэп. Семеныч вне зоны.

– И?

– Мне нужен второй пассажир.

– Могу оформить на кого-нибудь второй билет, а потом он как бы сдаст его обратно.

– Годится.

– Багаж не забудьте с английского рейса. Я не успеваю, у меня Люфтганза уже села.

– Ладно.

– Вроде все… Да, Кэп, и паспортный контроль – тоже сами.

Зазвучали короткие гудки. Человек с сомнением посмотрел на телефон, который тотчас начал снова издеваться над Бетховеном.

– Да, е-мое! – произнес он с раздражением и снова поднес аппарат к уху.

– Але!

– Мне только что звонил немец с восемьсот третьего, сопровождающий. Он не может тебя найти! – В голосе женщины уже слышались истеричные нотки.

Машина резко затормозила. Стив едва успел упереться рукой в лобовое стекло.

– Сорри, – произнес водитель, быстро вышел из машины, открыл дверь Стива и жестом предложил ему выйти.

– Стой тут, – произнес человек, показывая пальцем на землю. – За тобой приедут.

Микроавтобус уехал. Стив понимал, что правильнее было бы отказаться выходить, но спорить с этим типом лорд Блекфилд считал ниже своего достоинства.

Стив огляделся. Вдали был виден аэропорт. Рядом с дорогой стоял брошенный металлический ангар с дырявой крышей, в котором вполне мог бы разместиться городской квартал. Из огромного проема, словно из пещеры, на него смотрели пустыми глазницами прожекторов какие-то ржавые конструкции, напоминающие скелеты механических динозавров. Кругом, словно обглоданные великаном кости, валялись части самолетов, мятые контейнеры, расколотые в щепки ящики, растерзанные куски металла, обрезки проводов, битое стекло и бог знает что еще. Под самой крышей висел гигантский железный паук, запутавшийся в паутине тросов и цепей. Одна из его отрубленных лап висела у самой земли, покачиваясь на ветру, и цепи, затянувшиеся мертвыми узлами, негромко, но отчетливо стонали.

Было похоже, что пещеру пытались обжить не один раз. В углу ангара Стив разглядел останки доброго десятка расчлененных автомобилей. Большую часть из них опознать было невозможно. Последний замученный так и остался распятым на перекошенном подъемнике.

Посередине ангара, гордо устремившись в небо, стоял двукрылый дракон, увенчанный короной бесчисленных оплавленных прожекторов. Пол вокруг него покрывали разноцветные брызги расплавленных стекол. В последней судороге замер обвивающий дракона гигантский удав, вероятно когда-то бывший толстым электрическим кабелем. Его кожа сгорела в адском огне короткого замыкания, лишь местами висели черные лохмотья обугленной изоляции. Могучие медные жилы сплавились воедино и приняли причудливые формы.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: