Шрифт:
Lap-clap (англ. жарг.) — половой акт.
Dash it all! (англ. жарг.) — Тьфу ты, пропасть! Чтоб тебе провалиться! Проклятие!
Lax (англ. жарг.) — понос.
Diarrhea (англ.) — диарея.
«Glatton» — название корабля, шедшего в кильватере «Elephant» в битве при Копенгагене.
Bligh (William Bligh) — Уильям Бли, капитан HMS «Glatton».
Glutton (англ.) — обжора.
God bless Bligh (англ.) — Господь, благослови Бли.
Discontinue the engagement! (англ. воен. — морск.) — Прекратить бой!
Foot cannonball (англ.) — игра в футбол пушечным ядром.
Dover — Дувр, город-порт.
Sweet Nicole (англ.) — сладкая Николь.
French-fried-fuck (англ. жарг.) — пустое место.
Russian duck (cockney, англ. жарг.) — неприличное восклицание, построенное на замене буквы «f» в слове «fuck».
Easy peasy lemon squeezy (англ.) — бессмысленный набор слов; полегче, расслабься.
Good job mister Lob (англ.) — хорошая работа, мистер недотепа.
Lob (англ. жарг.) — недотепа, неуклюжий человек.
Oky-doky darling doc! Don’t forget — five-o’clock (англ.) — Оки-доки, дорогой док! Не забудьте — файф-о-клок.
Справка
В настоящее время по оценкам нумизматов в мире насчитывается не более 10 экземпляров «ефимок», отчеканенных в Англии в Бирмингеме в мастерских Болтона по заказу российского императора Павла I.
Стоимость одной такой монеты на аукционах достигает 2 миллионов долларов.