Шрифт:
Вице-адмирал слушал меня с некоторой растерянностью. Он полагал, что под страхом смертной казни я соглашусь на все что угодно.
— А поводу петли, — добавил я, — действительно, проследите, чтобы пока ее не занимали.
Я еще раз поклонился и направился к выходу. Сэр Бенджамин Томпсон выбежал следом.
— Нужно было соглашаться! Вы с ума сошли! — прошипел он.
— Ну, по-моему, это основное достоинство, которое ценит вице-адмирал, — ответил я.
— И что теперь? — воскликнул англичанин. — Что с вами делать? Формального приказа освободить вас нет. Но и держать вас на привязи…
Он запнулся, не имея иных идей, как со мною следует поступать, пока я решаю, сложить ли буйну голову в какой-нибудь никчемной баталии или, не откладывая, сунуть ее в заготовленную петлю?
— Предоставьте меня самому себе, — предложил я. — Самое страшное, что я могу совершить, так это выброситься за борт. Или вы думаете, что я подниму бунт?
— Что ж, пожалуй, до вечера составлю вам компанию, — нашел выход из положения сэр Бенджамин.
— Кстати, кто такой граф Гэллоуэй? Сэр Нельсон грозился отправить его с попутным ветром.
— Граф Гэллоуэй? А, это подполковник Уильям Стюарт. Он возглавляет команду морской пехоты. Они с сэром Нельсоном не сошлись характерами.
Я хотел спросить еще, кто такой Мандаринчик, но на глаза попалась петля, что слегка покачивалась от ветра, и я промолвил:
— Ну да, вице-адмирал рассчитывает, что я окажусь более покладистым.
До вечера я прогуливался по палубе, обдумывая сложившееся положение. Желания воевать, да еще и на стороне англичан я не испытывал. Болтаться в петле — тем более. Но иных вариантов пока не просчитывалось. Эскадра находилась в открытом море, бежать я не мог.
Поступить на службу — другого выхода не было. Но я медлил с ответом, решив использовать предоставленное время до последней минуты. Хотел характер показать. Да и на чудо все еще надеялся: вдруг сыщется способ и от службы отвертеться, и казни избежать. Время от времени я бросал взгляд на рею. Тяжелая петля призывно покачивалась на ветру.
Военный корабль — отнюдь не лучшее место для праздных моционов. Мы с сэром Бенджамином переходили с места на место, мешая трудившимся матросам. Они посмеивались, узнавая во мне джентльмена, чудом избежавшего петли.
Проделав круг, мы оказались на носу, где обнаружился мосье Каню. Он стоял за фок-мачтой у правого борта между пушками и любовался морскими пейзажами. Сперва я хотел скинуть негодяя в море, но сдержался, предположив, что мастера артиллерийского дела здесь ценятся не менее, а то и более, чем поручики в отставке. Сбрось я французишку за борт, точно не избежал бы петли.
Тогда я решил хлопнуть его по плечу эдак по-свойски. Ну, промахнулся бы, попал бы по затылку, да так, чтобы цилиндр с султаном на радость рыбам улетел. Но и тут что-то меня удержало.
Уж не знаю, может, морской воздух произвел со мною необычную декантацию. Но вдруг захотелось мне поговорить с мосье Каню, понять, что же это за человек такой? Ведь с малолетства знаком я с канальей, а все ж, выходит, не понимал его до конца.
Он был моим гувернером, и надо сказать, неплохим, по крайней мере образованностью своей я в значительной мере ему обязан. Многие науки он хотя и преподносил мне так же, как и античную литературу, но ведь при этом умел пробудить во мне такой интерес к предмету, что уже и в наставнике я не нуждался, а познавал учение самостоятельно.
Я вырос, он остался служить камердинером и при каждом удобном случае обворовывал меня. Как он к женщинам относился — вообще стыд сплошной.
А главное, сколько знаю каналью, он всегда был трусом. А тут, смотри-ка, мундир английский напялил и командует так, словно всю жизнь только тем и занимался, что артиллерийские батареи строил.
Я облокотился на борт и окликнул французишку:
— Ну что, Жан?! Вот жизнь какие обороты принимает!
— Барин, сударь мой! А кот Нуар-с пропал, — всхлипнул Жан.
— А я-то думал, о чем ты тут печалишься? Кот у него пропал! Ну, Жан, твоя непосредственность меня подкупает! — с деланым восхищением воскликнул я.
— Барин, сударь мой! — с обидой в голосе промолвил Жан. — Я хотел-с вам помочь-с…
— Да, я заметил! — с сарказмом ответил я. — Особенно, вижу, тебя беспокоит пробел в моем образовании. А? Ну как же так, артиллерийскому-то делу обучить не успел!
— Если вы об этом-с, сударь, так я хотел-с как лучше-с! Я думал-с, вас-с переведут-с в другое место-с, подальше от этого сброда-с!