Шрифт:
— Ваша сестра сказала мне, что вы стали компаньонкой у миссис Кэмпбелл.
— Ах, Беатрис. А я-то думала, как вы меня нашли?
— Вам нравится гулять с ее собакой?
— Да, — просто ответила она. — Минни — прекрасная компания.
Она произнесла это с явными саркастическими нотами так, что не понять иронии было невозможно.
— В Линли-Парке вы говорили, что предпочитаете свободу и независимость. Не могу поверить, что вы обладаете этим сейчас, живя под чужой крышей и выполняя капризы вашей хозяйки, которая вам далеко не ровня.
Лия улыбнулась:
— Милорд, если вы стараетесь убедить меня, что я буду иметь больше независимости, став замужней женщиной, пожалуйста, не утруждайте себя. Я прекрасно понимаю, что буду крайне скована в своих действиях.
— Я бы позволил вам…
— Отлично. Вы бы «позволили» мне! Разве это не означает, что вы будете моим хозяином, и моя независимость будет зависеть от вас?
Он сжал губы.
— Я сказал это в другом смысле. Если бы вы вышли за меня и стали Генри матерью, ваша единственная обязанность заключалась бы в том, чтобы обеспечить все его нужды. А во всем остальном вы будете делать то, что захотите. Ездить верхом, практиковаться в стрельбе из лука, кататься на лодке, гулять в саду в полночь. Все, что так нравится вам.
— А если я не захочу видеть вас? — спросила она.
Не потому, что была готова принять его предложение, а просто потому, что хотела увидеть, как далеко может завести этот разговор.
— Мы можем ходить куда-то вместе с Генри, но вам не придется страдать от моей компании. — Он сделал паузу, затем повернулся и улыбнулся уголками губ. — Или мне из-за вашей.
Лия не смогла улыбнуться в ответ.
Себастьян резко посмотрел вперед.
— И если уж пошел такой разговор, — продолжал он, — это исключает интимные отношения.
Лия насторожилась.
— То есть вы не станете требовать от меня…
— Не стану.
— Не станете настаивать на супружеских обязанностях?
— Нет.
— То есть наш брак будет фиктивным? Мы будем женаты следующие тридцать лет, а вы даже не попытаетесь изменить ситуацию?
— Нет.
— Тогда у вас будет любовница.
Он посмотрел на нее, его взгляд был резким, морщинки в углах рта стали глубже.
— Я буду верен вам.
Лия засмеялась, хотя радости не было в этом смехе.
— Знаете, милорд, вы хотите убедить меня, что собираетесь придерживаться целибата до конца жизни, если только я соглашусь выйти за вас?
Его глубокие зеленые глаза потемнели.
— Я готов придерживаться его так долго, как вы захотите. До тех пор пока вы не решите, что хотите видеть меня в своей спальне.
Горло перехватило. Она снова постаралась рассмеяться, но звук, который ей удалось издать, скорее был похож на хрип.
— Как вы самоуверенны, милорд. Но если я никогда не захочу этого? А вместо вас найду кого-то другого, кого захочу видеть в своей постели?
— Мы оба пережили боль адюльтера, пребывая в браке. Даже если наши супружеские отношения не будут основаны на любви, если вы не можете поручиться в верности, то тогда бессмысленно продолжать этот разговор.
— Я не хочу выходить за вас, — повторила она.
Но на этот раз в ее тихих словах не было уверенности.
Он остановился посреди тропинки и повернулся к ней. Он не взял снова ее руку, не подошел ближе, но они были одни, лишь отдаленные звуки города доносились до их слуха. Лия так и не смогла отступить от Себастьяна, чтобы избежать момента интимности.
— Тогда позвольте мне сказать вам, почему я хочу жениться на вас, Лия.
Не миссис Джордж, а Лия. Как давно она не слышала свое имя. Ей не следовало скучать по этому.
— Я знаю, почему вы хотите жениться на мне — чтобы предупредить скандал.
— Да.
— И чтобы у Генри была мать.
Он наклонил голову:
— Да. И как вы сами сказали, я мог бы найти другую женщину для этой цели. Но я хочу жениться на вас, Лия Джордж, не на ком-то еще. Видите ли, я привык к вашей улыбке. Даже когда она раздражает меня, потому что сам пребываю в другом настроении. И я ненавижу ваши дьявольские ужимки, когда наблюдаю, как вы наслаждаетесь обретенной свободой, пытаясь исследовать ее. Вы уже знакомы с Генри. Я видел, как вы общались с ним прежде, и верю, что отношения между вами вскоре перерастут в нечто большее. И…
Он смотрел куда-то выше ее головы. Лия ждала, затем поняла, что он больше не заговорит.
— И?
Он снова посмотрел на нее, в его глазах читалась настороженность.
— Когда я с вами, я могу забыть об Анджеле и Йене. Я даже не могу представить ее лицо, потому что все, что я вижу, — это вы. И я думаю — это то, почему вы нужны мне.
— Вы хотите, чтобы я помогла вам забыть о жене?
Он покачал головой, процедив проклятие. Затем подошел ближе.
— Вы глупая женщина, — прошептал он, лицо исказила мучительная гримаса. Его рука легла на ее щеку. — Вы не помните, я когда-то уже говорил это? Не важно. Я готов повторить. Я хочу вас. — Его большой палец прошелся по ее верхней губе, точно так, как тогда в саду, прежде чем поцеловать ее… — Я хочу вас.