Горохов Александр Викторович
Шрифт:
кольчуги, не прикрытую возле шеи панцирем.
Бэди отреагировал первым. Он рубанул стоящего перед ним на плоту пирата по
ногам, а когда тот, уворачиваясь, отскочил от края, сам запрыгнул на брвна. Естественно, противник Эрга накинулся на него.
– Тащи его на берег, пока не захлебнулся!
– заорал, отбиваясь сразу от троих,
деревенский парень.
104
Кор, захлбываясь водой и слезами, подхватил тяжеленное тело друга и, с ужасом
глядя на стекающую в воду кровь, потащил его из реки. Эрг тяжело, но дышал. Хлодвиг
уже расправился с одним пиратом и дожимал второго. Возле отплывающего плота
послышался всплеск, и через несколько мгновений раненый пират побрл по пояс в воде к
берегу. Кор опустил голову Эрга на песок, оставив нижнюю часть тела в воде, и бросился
к плоту, на котором с трудом отбивался Бэди.
Раненый пират левой рукой зажимал рану, но правая по-прежнему крепко сжимала
оружие. И по-прежнему горели ненавистью глаза. Пират напал первым. Кор привычно
парировал выпад и ударил сам. Через полминуты он поднял глаза на удаляющийся плот.
Бэди ещ держался.
Но добраться до плота Кор не успел. Просто-напросто опоздал. Стоя по грудь в
воде, Кор видел, как в пятнадцати метрах от него двое корчились на настиле, а третий
собирался добить человека в ненавистных рыцарских доспехах. Пират на секунду замер, следя за товарищем, в агонии перекатившимся через крайнее бревно плота и мгновенно
скрывшимся в волнах. И этой секунды хватило Кору, чтобы метнуть свой кинжал.
Тяжлое оружие, занеснное пиратом далеко за голову, перетянуло назад, и он завалился
назад. Ещ несколько секунд его тело сползало в воду, покачиваемое волнами.
На уносимом течением плоте осталась лежать лишь безжизненная фигура Бэди.
– Вам известно, мой господин, что я отнсся к донесению деревенского парня о
нападении морских пиратов на деревню Глухая несколько легкомысленно. И я признаю
это. Принимая во внимание, что крестьянин был перепуган, я выделил для проверки этого
не очень-то достоверного сообщения не самые лучшие силы замка, надеясь на
благоразумие и сообразительность молодых людей. Их главной задачей было, действуя
сообразно сложившейся обстановке, выяснить ситуацию и принять решение: если силы
противника незначительны, то уничтожить его. Если рассказ крестьянина близок к истине
– дождаться подкрепления, высланного мной вслед за ними.
Однако, воспитанники Мастера Батлера, прошедшие обучение и получившие
практические навыки, не сумели правильно среагировать в сложных условиях. Их
старший, некто Эрг Донито, показал свою полную несостоятельность, пойдя на
столкновение с многократно превосходящим его силы отрядом противника. О первых
потерях Донито докладывал некий посыльный, прибывший в замок по поручению
Мастера Хлодвига, неизвестно каким образом оказавшегося в районе операции.
Лично я, крайне обеспокоенный потерями в составе столь неопытного и
немногочисленного подразделения, возглавил поход по их следам, взяв с собой десяток
господина Алана. Возле реки Ода к нам присоединился десяток господина Отара,
высланный ранее в качестве арьергарда.
По прибытии в деревню Глухая мне удалось выяснит следующее. Ради
удовлетворения своих амбиций Эрг Донито в стычках потерял почти всех людей. По моим
данным на момент нашего входа в деревню его потери составили семь человек.
Мне достоверно известно, что Эрг Донито отлично знал, с кем имеет дело, но
стремление выслужиться отбило у него всякое благоразумие. Подстрекаемый господином
Хлодвигом, он направил оставшихся в живых людей в погоню за бежавшими пиратами.
На этом неясности роли господина Хлодвига не заканчиваются. Услышав об уходе
десятка Донито, он пустился вслед за ним. Именно он требовал направить в Глухую
дополнительный отряд. Но, при этом, именно он, будучи в плену у пиратов, предупредил
их о приближении моего отряда, что и вызвало поспешное бегство нордийцев. Если бы не
его предательское поведение, я уверен, ни один из них не ушл бы от возмездия.
Собранные мной материалы позволяют судить, что указанный рейд носил