Вход/Регистрация
Нежный взгляд
вернуться

Картленд Барбара

Шрифт:

Хьюго гнал лошадь все быстрее и быстрее. Та низко наклоняла голову навстречу усиливающемуся ветру.

Путники въехали в долину. Джасина щекой прислонилась к спине графа. Тепло, которое она чувствовала сквозь добротное пальто Хьюго, успокаивало ее. Несмотря на нахлынувший страх, Джасина была почти счастлива. Ее тело раскачивалось вместе с телом графа в такт мерному движению лошади.

Когда ветер ненадолго ослабел, в долине стало тихо, будто в ледяной могиле. Тишина нарушалась только тогда, когда лошадь попадала одним из копыт на камень, торчащий из-под снега.

Путники продвигались медленно. Небо словно вдавливало их в землю. Так же внезапно, как прекратился, вновь поднялся ветер. Он с воем вылетал из расщелин, забрасывая путников слепящими грудами снега.

Они въехали из долины в самую гущу снежной бури.

Дорогу в Саврин скрыл под собой снег. Метель кружила над ними с диким воем. Лошадь с трудом сопротивлялась мощи, которая обрушивалась на нее, и каждый шаг вперед давался ей неимоверно трудно. Граф спешился и взял поводья в руки.

Ему придется двадцать миль вести лошадь и Джасину до Саврина. Но вдруг в снежной мгле, поглотившей все вокруг, замаячила какая-то темная масса. Экипаж!

Граф повернул лицо к Джасине.

— Мы спасены, — с облегчением выдохнул он.

Кучер, который довез их до Санкт-Морица, а оттуда в долину, должно быть, предвидел подобные трудности.

Граф помог Джасине спешиться, когда экипаж остановился в нескольких футах от них.

Кучер был по уши закутан в пальто и шарф. Шапка закрывала весь лоб. Видны были только его глаза. Он не подавал никакого знака, и граф инстинктивно замер. Его голова и глаза стали неподвижными.

В окне экипажа опустилась шторка и затянутая в перчатку рука поманила путников.

Джасина вопросительно посмотрела на графа. Поразившись стеклянным, словно опять невидящим глазам Хьюго, она осторожно оглянулась на кучера. Неужели он и его спутник бандиты? Граф притворяется слепым, чтобы выиграть время?

Рука в окне экипажа продолжала манить к себе. Кучер мотнул головой в сторону Джасины.

— Вы, мадемуазель! — прокричал он. — Подойдите.

Джасина мешкала.

— Вы, месье, скажите, чтобы она подошла к экипажу.

— Не скажу, — ответил граф.

— Что это значит?

Кучер поднял кнут, и тот засвистел в воздухе. Граф сморщился и закрыл лицо рукой. Джасина ахнула, увидев на его щеке тонкую полоску крови. Кучер снова поднял кнут, но Джасина закричала:

— Не надо! Я… я иду.

— Нет, Джасина! — крикнул граф. Но девушка уже шагала к экипажу. В следующий миг она была у окошка. Рука в перчатке открыла дверцу, и тихий голос шепнул:

— Почему бы вам не укрыться от холода?

Джасина отшатнулась. Из глубины кареты донесся запах духов, приторно-сладкий, как погребальные лилии. Потрясенная, девушка не смогла сдержать крик:

— Милорд!

Граф рванулся к ней, но тут же замер, остановленный громом выстрела. Этот звук прорезал свист ветра и снега. Вьючная лошадь встала на дыбы и поскакала в долину. Джасина в отчаянии смотрела ей вслед.

— Еще шаг, — крикнули из кареты, — и твоей маленькой помощнице конец!

Рука в перчатке наставила пистолет прямо на Джасину.

Граф не сумел скрыть презрения в голосе, ответив:

— Полагаю, воспользуетесь одним из моих пистолетов?

Лизетта Граваль высунулась из окна экипажа и посмотрела на кучера.

— Mon cher, — позвала она, — ты украл пистолет из замка этого джентльмена?

— Да, ma ch`ere, —насмешливо ответил Фронар, — симпатичный такой, с перламутровой рукоятью.

— Сударь, вы подлец! — крикнул граф.

— Это вы подлец, месье, — огрызнулась Лизетта. — Прошлым вечером я назначила вам свидание, а вы не пришли. Сегодня утром мы отправились в отель узнать почему. Консьерж сказал, что позавчера у вас была маленькая посетительница, а вчера вы уехали вместе в экипаже. Мне не нужно было спрашивать куда. «Ружмон», — сразу подумала я. И вот я обнаруживаю вас в компании… На кого она похожа в этой нелепой одежде? На старуху цыганку? Вы бы променяли жену на это существо? Ах, ну конечно, вы же не видите, как отвратительно она выглядит!

— У меня нет ни малейшего сомнения, — опрометчиво выпалил граф, — что, в чем бы она ни была одета, в ее мизинце больше изящества и красоты, чем во всем вашем теле, сударыня.

Джасина удивленно подняла на графа глаза.

Лизетта вспыхнула.

— Ха! Фронар! Ты слышал этого дурака?

— Слышал, — усмехнулся Фронар. — Передай ему, что я с большим удовольствием испорчу это изящество и эту красоту, когда придет время.

— Что вы хотите сказать, сударь? — прокричал граф.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: