Шрифт:
— Я здесь не как полицейский, а как друг Питера.
— Готова поспорить, — сказала Джинни. — Лучше уж пей пиво. Я уйду сразу же, как придет няня.
— У тебя свидание? — ненароком осведомился Клинг.
— А кого это интересует?
— Меня.
— Тебя это не касается.
— Наверное, ты пытаешься поставить меня на место.
— Наверное, — кивнула Джинни.
— А выглядишь ты старше семнадцати лет.
Джинни покусала губу:
— Я действительно старше семнадцати лет. Гораздо старше, мистер Клинг.
— Берт, — поправил ее Клинг. — В чем дело, Джинни? С тех пор как мы познакомились, ты ни разу не улыбнулась.
— Ни в чем.
— Неприятности в школе?
— Нет.
— Проблемы с дружком?
Она помедлила с ответом:
— Нет.
— Ага, — сказал Клинг. — В семнадцать лет это, должно быть, дружок.
— У меня нет дружка.
— Нет? Что же тогда? Влюбилась, а он не замечает?
— Хватит! — резко оборвала его Джинни. — Это не твое дело. Ты не имеешь права выпытывать!
— Прости. Просто пытаюсь помочь. У тебя действительно нет никаких неприятностей?
— Нет.
— Я говорю о неприятностях с законом.
— Нет. А если бы были, я бы, конечно, не стала говорить о них с копом.
— Помни, что я друг.
— Ясное дело.
— Ты очень хорошенькая девушка, Джинни.
— Мне об этом уже говорили.
— Хорошенькая девушка может оказаться в очень дурной компании. Хорошенькая девушка…
— …Как мелодия, [4] — закончила фразу Джинни. — Я не попала в дурную компанию. У меня все прекрасно. Я здоровая, нормальная девушка. Оставь меня в покое.
4
«Хорошенькая девушка как мелодия, не дающая покоя ни днем ни ночью» — слова из песни Ирвина Берлина (1888–1989).
— Часто ходишь на свидания?
— Достаточно часто.
— Постоянный друг?
— Нет.
— А кто-нибудь есть на примете?
— А ты часто ходишь на свидания? — сделала встречный выпад Джинни.
— Не слишком.
— Постоянная подруга?
— Нет, — улыбнулся Клинг.
— Есть кто-нибудь на примете?
— Нет.
— Почему же? Наверное, на героя полицейского бешеный спрос.
— Я робок, — объяснил Клинг.
— Да уж! Мы незнакомы и десяти минут, а уже обсуждаем мою сексуальную жизнь. Что еще тебя интересует? Размер моего лифчика?
Клинг машинально опустил взгляд на ее свитер.
— Я избавлю тебя от лишних забот, — выпалила Джинни. — Это тридцать восьмой, с вырезом.
— Я так и думал, — отозвался Клинг.
— Верно, я все время забываю, что ты коп. Копы ведь очень наблюдательны, правда? Ты детектив?
— Я патрульный, — спокойно ответил Клинг.
— Такой умный парень и всего лишь патрульный?
— Какая муха тебя укусила? — внезапно спросил Клинг, повысив голос.
— Никакая. А тебя?
— Никогда не встречал такой девушки. У тебя славный дом, такая внешность, за которую любая другая девушка дала бы отрубить себе правую руку, а говоришь…
— Я королева Риверхеда, ты не знал? Заставляю всех парней лить слезы…
— …а говоришь, как старуха из многоквартирного дома! Какая муха тебя укусила, девочка?
— Никакая. Просто я не люблю, когда приходят копы и пристают с дурацкими вопросами.
— Твои близкие считают, что ты нуждаешься в помощи, — устало сказал Клинг. — Не знаю почему. Я думаю, ты можешь войти в клетку с тиграми и выйти без единой царапины. Ты такая же мягкая, как неграненый алмаз.
— Спасибо.
Клинг встал.
— Сбереги свою красоту, малышка, — посоветовал он. — В тридцать пять лет ее у тебя уже может и не быть.
Он направился к двери.
— Берт, — позвала она.
Он обернулся. Джинни потупилась.
— Прости, — сказала она. — Обычно я не такая дрянь.
— Так что случилось? — спросил Берт.
— Правда, ничего. Я должна разобраться сама, вот и все. — Она робко улыбнулась. — Все будет хорошо.
— Ладно, — кивнул Клинг. — Не дай этому тебя сгубить. У всех бывают неприятности. Особенно в семнадцать лет.
— Знаю, — сказала она, продолжая улыбаться.
— Слушай, может, угостить тебя мороженым или чем-нибудь еще? Тебе нужно отвлечься.
— Нет, спасибо. — Она посмотрела на часы. — У меня встреча.
— О, это хорошо. Повеселись, Джинни. — Берт пристально посмотрел на нее. — Ты красивая девушка, Джинни, и должна радоваться себе самой.
— Знаю, — произнесла она в ответ.
— Если тебе что-нибудь понадобится, если почувствуешь, что я могу помочь, — позвони мне в 87-й участок. — Он улыбнулся. — Я там работаю.