Шрифт:
Вскочив на небольшое возвышение, лорд Пейн привлек к себе всеобщее внимание. И неудивительно. Везде, где собирались дамы, этот мужчина оказывался в центре внимания. Но Минерва терпеть его не могла. А если Диана хочет выйти замуж, то она заслуживает гораздо лучшего, чем этот самодовольный и самовлюбленный болван. К сожалению, их мать, казалось, уже считала его будущим зятем.
— Прекрасные леди Спиндл-Коув! — заявил Пейн. — Я с сожалением вынужден вам сообщить, что кондитерская «Милые маргаритки» закрылась.
Ропот замешательства и растерянности пробежал среди дам.
— Однако, — продолжал Пейн, — я с превеликим удовольствием объявляю, что открылась таверна «Разъяренный бык».
Громкое «ура» послышалось со стороны мужчин.
— Здесь будут пить! Здесь будут танцевать! Здесь будут играть в кости. И здесь будет процветать распущенность любого рода. Леди, вас предупредили. А теперь или уходите, или наслаждайтесь.
Один из мужчин, то ли фермер, то ли рыбак, вскинул к груди потертую скрипку, провел смычком по струнам и начал пиликать ужасающий контрданс.
Другие мужчины, не теряя времени даром, расчищали пространство и переносили столы и стулья в углы помещения (в некоторых случаях — вместе с оскорбленными дамами, все еще сидевшими на них).
К карточному столу приблизился кузнец. Коротко поклонившись и не говоря ни слова, здоровяк поставил все предметы обстановки на столешницу, затем, подхватив стол, отнес все это в сторону.
— О Господи… — пробормотала Диана, когда кто-то протянул ей кувшин, полный до краев. Она понюхала его содержимое, а затем передала напиток сестре. — Это эль, Мин?
Минерва сделал глоток.
— Да, он самый.
Мисс Кейт Тейлор мужчины уговорили сесть за фортепиано. Несколько молоденьких девушек схватились за руки и убежали, клятвенно пообещав привести мисс Финч.
— Мы должны уйти, — сказала Диана.
— Ничего не понимаю, — сказала Шарлотта. — Что тут происходит?
— Благоприятная возможность, мои дорогие. — Лицо их матери озарилось, как от костра. — Вот что происходит. И не думайте о том, что мы уйдем. Мы остаемся. Улыбайся, Диана. Вот он идет…
Лорд Пейн направлялся прямо к их группе.
— Миссис Хайвуд… — Он низко поклонился, одарив белокурых сестер сверкающей улыбкой. — Мисс Хайвуд, мисс Шарлотта, как прекрасно вы выглядите этим вечером. — Колин повернулся к Минерве и вежливо ей улыбнулся. — Добрый вечер, кровожадная мисс.
Она взглянула на него, прищурившись, а он спросил:
— Может, вы и сегодня вооружены чем-нибудь еще, а не только своим острым, как кинжал, взглядом?
— К сожалению, нет, сэр.
— В таком случае… — Он протянул руку Диане. — Мисс Хайвуд, полагаю, этот танец мой.
Увидев, что Диана не ответила на приглашение сразу же, ее мать спросила:
— Чего ты ждешь, Диана? Разрешения? Конечно, ты можешь потанцевать с лордом Пейном.
Когда пара проследовала в центр зала, Минерва подтолкнула локтем мать.
— Полагаю, ей не следует танцевать. Тем более такой танец. Что, если у нее случится приступ астмы?
— Тьфу! У нее не было приступов уже целую вечность. И мисс Финч всегда говорит, что укрепляющие упражнения принесут ей пользу. Да, танец пойдет ей на пользу.
— Я не знаю, как насчет танцев, но лорд Пейн не слишком хорош для нее. Я не доверяю этому человеку.
Один из близнецов Брайт шагнул к Шарлотте и поклонился ей.
— Мисс Шарлотта, ваши волосы — поток алмазов, а глаза — алебастровые чаши.
Минерва не смогла удержаться от смеха.
— Шарлотта, как тебе комплимент?
Бедный юноша покраснел как рак и пробормотал:
— Мисс, хотите потанцевать?
Взглянув на мать и получив ее согласие, Шарлотта приподнялась со стула.
— Почту за честь, мистер… э-э… вы который из близнецов?
— Финн, мисс. А если я случайно наступлю на ваши ноги, то тогда я Руфус.
Он усмехнулся, протянул руку девушке, и они присоединились к танцующим.
Минерва уставилась на свою мать.
— Мама, теперь вы позволяете танцевать и Шарлотте? Ведь ей всего лишь четырнадцать!
— Относись ко всему с юмором, — сказала мать. — Ведь это местные танцы, а не бал в Лондоне. — Дама прищелкнула языком. — И вообще поосторожней, Минерва. Твоя зависть слишком заметна.