Шрифт:
— Дядюшка Гарри, как же нам быть? Мы не можем поехать в имение Кросби. — Ей не нужно было пояснять, что она имеет в виду, старый Гарри, естественно, был в курсе отношений соседей. — Ведь если барон откажется нас принять…
— Что вы такое говорите, мисс Габби?.. Стивен Кросби — прекрасный человек. Уверен, он не придает никакого значения этой старой истории. К тому же он врач, пусть и ветеринарный, а долг врача состоит в том, чтобы помогать каждому больному, независимо от происхождения.
— Да, конечно, вы правы, но все же… — еще не до конца убежденная, проговорила Габриела.
— И вот еще что: мистер Кросби не знает, кто вы такая, и вовсе не обязательно ему это сообщать. Придумайте что-нибудь. А я на всякий случай спрячусь в машине, чтобы он меня не увидел и не узнал.
— Так мы и поступим, — согласилась Габриела, твердо решив, что, как бы все ни обернулось, она не уедет, пока мистер Кросби не облегчит страдания Тоби. Даже если ей придется ночевать на пороге его дома.
Дорога к поместью Кросби вначале шла через лес, затем петляла среди пастбищ, и вскоре они уже подъезжали к особняку. Габриеле повезло: старый Бернард страдал бессонницей и заметил в окно свет фар въезжающего во двор автомобиля. Ночные визиты не были здесь в диковинку, поскольку барон принимал четвероногих пациентов и сам ездил на срочные вызовы в любое время суток. Бернард прошаркал к передней двери и включил фонарь.
Габриела, увидев, что ее появление не осталось незамеченным, сделала для храбрости глубокий вдох и вышла из машины навстречу старику, спускающемуся к ней с крыльца.
— Простите, пожалуйста, за наше вторжение в столь неурочный час, — начала она, — но моя собака тяжело заболела, а доктор Стоддард оказался в отъезде…
— Где ваша собака? — От старика не ускользнуло выражение растерянности на лице ночной посетительницы.
— В машине.
— Хорошо. Пойду разбужу мистера Кросби. — Он вновь поднялся по ступенькам, не предложив Габриеле войти, и закрыл за собой дверь. Впрочем, ничего странного в этом не было. На дворе ночь, а она — человек посторонний…
Минут через пять дверь снова распахнулась, и с крыльца, на ходу застегивая рубашку, быстро спустился Стивен. Когда он подошел ближе, и Габриела смогла разглядеть его, она увидела, что он высокий, светловолосый и очень красивый.
Стивен, в свою очередь, не без интереса разглядывал хрупкую черноволосую девушку, как будто чем-то напуганную. Или это ему показалось в неверном свете фонаря? Куда ее понесло одну, среди ночи?
— Вы, верно, очень любите свою собаку, — ободряюще улыбнулся он незнакомке. Бернард уже успел поведать ему о причине ее ночного визита.
Она взглянула на него с признательностью и кивнула.
— Идемте, я осмотрю ее, — произнес барон спокойным, доброжелательным тоном, от которого у Габриель сразу стало спокойнее на душе. Откуда-то пришла уверенность, что этому человеку можно доверять и что все будет хорошо.
Распахнув заднюю дверь машины, Стив заметил сжавшуюся на переднем сиденье фигуру старика.
— Слава богу, что вы хотя бы не одна ехали ночью через лес, — сказал он и осторожно вытащил Тоби из салона. Пес не рычал, не сопротивлялся, и вид у него был совсем вялый. У Габриель сердце сжималось от жалости.
— Идемте, моя процедурная находится рядом с конюшней.
С собакой на руках он быстрым шагом направился в сторону хозяйственных построек, искоса поглядывая на девушку, которая едва поспевала за ним.
— Ваш спутник, по-видимому, спит? — предположил Стивен.
Габриела молча кивнула.
— Откуда вы? Вероятно, нездешняя? В наших краях я вас ни разу не видел.
— Э… да… я приезжая, а здесь гощу… у друзей, — промямлила она и напряглась в ожидании дальнейших расспросов, но Стивен предпочел больше не любопытствовать.
Войдя в процедурный кабинет, Стивен включил свет, положил Тоби на смотровую кушетку и повернулся к Габриеле. Девушка приблизилась, и они впервые посмотрели друг на друга при ярком освещении.
На несколько мгновений оба позабыли о Тоби. Габриеле показалось, что в воздухе будто бы искра проскочила…
— Какие у вас глаза, — чуть охрипшим голосом проговорил он. — Как у пантеры, зеленые и загадочные.
Габриела потеряла дар речи. Она потупила взор, но чувствовала, что мистер Кросби продолжает разглядывать ее. Молчание затянулось. Девушка поежилась и, запинаясь, пробормотала: