Шрифт:
Истоки: старинная русская поговорка. Это выражение есть, например, в воспоминаниях А.П. Чехова "Моя жизнь".
ЧТО ПОЗВОЛЕНО ЮПИТЕРУ, ТО НЕ ПОЗВОЛЕНО БЫКУ. Что позволено сильным, обладающим властью, и богатым, не позволено простым, обыкновенным людям.
Истоки: древнеримская мифология. Юпитер — верховный бог, владыка богов. Он часто являлся людям в образе быка.
ЧТО РУССКОМУ ЗДОРОВО, НЕМЦУ СМЕРТЬ. О разнице во вкусах, традициях.
Истоки: выражение вошло в обиход во время Второй мировой войны.
ЧТО ТАКОЕ ХОРОШО И ЧТО ТАКОЕ ПЛОХО. Четкое разграничение отрицательного и положительного.
Истоки: название стихотворения для детей В.В. Маяковского.
ЧТО-ТО СЛЫШИТСЯ РОДНОЕ. Так говорят, когда слышат что-то знакомое, очень известное.
Истоки: стихотворение А.С. Пушкина "Зимняя дорога".
ЧТО УГОДНО ДЛЯ ДУШИ. Изобилие; полный комплект.
Истоки: старинная детская считалочка.
ЧТОБЫ ВПРЕДЬ НЕПОВАДНО БЫЛО. Угроза, чтобы не вошло в привычку.
Истоки: судебная формулировка, входившая в Уложение царя Алексея Михайловича от 1649 г.
ЧУВСТВО ЛОКТЯ. Крепкая дружба, взаимная поддержка.
Истоки: лексикон военных.
ЧУДЕСА В РЕШЕТЕ. Шутливое обозначение чего-то необычного, удивительного.
Истоки: старинная поговорка "Чудеса в решете: дыр много, а выскочить некуда".
ЧУДИЩЕ ОБЛО, ОЗОРНО, ОГРОМНО, СТОЗЕВНО И ЛАЯЙ. Что-то ужасное, вселяющее страх и ужас.
Истоки: 18-я книга русского поэта и филолога В.К. Тредиаковского "Телемахида". Выражение позже использовали и многие русские авторы.
ЧУДОВИЩЕ С ЗЕЛЕНЫМИ ГЛАЗАМИ. Символ ревности и измены.
Истоки: драма У. Шекспира "Отелло, венецианский мавр".
ЧУМАЗЫЙ. Грязный, неопрятный; так говорили о людях из низших слоев общества.
Истоки: данное выражение принадлежит М.Е. Салтыкову-Щедрину.
ЧУЧЕЛО ГОРОХОВОЕ. О человеке, который является посмешищем для общества.
Истоки: обычай ставить в горох пугало или чучело для отпугивания птиц.
Ш
ШАГРЕНЕВАЯ КОЖА. Нечто быстро заканчивающееся, подходящее к концу.
Истоки: заглавие романа О. де Бальзака.
ШАРАШКИНА КОНТОРА. О жуликах, обманщиках.
Истоки: слово "шарашь" означает "шваль, голытьба, жулье".
ШАРИКОВ. Самоуверенный, невежественный человек.
Истоки: повесть М.А. Булгакова "Собачье сердце".
ШВЕЙК. Человек себе на уме.
Истоки: роман чешского писателя Ярослава Гашека "Похождения бравого солдата Швейка".
ШВОНДЕР. Невежественный, грубый, беспринципный чиновник.
Истоки: повесть М.А. Булгакова "Собачье сердце".
ШЕЙЛОКОВ ФУНТ МЯСА. Грубые, несправедливые требования, просьбы.
Истоки: драма У. Шекспира "Венецианский купец".
ШЕМЯКИН СУД. Субъективный, несправедливый суд.
Истоки: старинная русская сатирическая повесть.
ШЕРЛОК ХОЛМС. Мудрый, находчивый сыщик.
Истоки: детективные рассказы английского писателя К. Дойла.
ШЕСТАЯ ДЕРЖАВА. Пресса.
Истоки: в России в XIX в. появляются взамен английского выражения "четвертое сословие" выражение "шестая держава", которым была названа пресса в противовес пяти великим державам того времени (России, Англии, Франции, Германии, Австро-Венгрии). Оно должно было подчеркнуть независимость и могущество прессы в жизни общества.
ШЕСТЬДЕСЯТ СЕМЕЙСТВ. Финансовая олигархия, правящая миром.
Истоки: книга американского публициста Ф. Ландсберга "Шестьдесят семейств Америки".
ШИВОРОТ-НАВЫВОРОТ. Наизнанку; не так, как надо.
Истоки: во времена Ивана Грозного провинившегося боярина одевали в вывороченную наизнанку шубу или богатую боярскую одежду с расшитым воротником (шиворотом), сажали на коня лицом к хвосту и в таком виде возили по всему городу под свист и улюлюканье уличной толпы.