Шрифт:
О чем она вообще думала? Откуда в ней взялось нахальство просто предположить, что она сможет его встряхнуть? И если подумать, зачем ей это вообще понадобилось? Если она расшевелит Мэтта, то с таким же успехом ей можно злить львов в открытой клетке. Она совсем сошла с ума?
Лаура занервничала. Ей нужно уйти. Притвориться, что она никогда и не приходила. Сейчас же.
Но когда Антонио Капелли с теплой улыбкой направился к ней и взял ее под руку, стало слишком поздно сбегать.
«О черт! — выругался Мэтт, беря бокал шампанского у проходящего мимо официанта и стараясь не сразу его выпить. — Что здесь делает Лаура? Я не приглашал ее. Наверное, в прошлой жизни я сделал что-то кошмарное, чем и заслужил подобную пытку», — думал он, сжимая бокал и пытаясь отвечать на вопросы, которые сыпались на него со всех сторон.
Когда его взгляд наткнулся на Лауру, сердце ухнуло вниз и на секунду в его голове стало пусто. Он забыл, где находится, что делает и, самое ужасное, что должен говорить.
Ему пришлось собрать все силы, чтобы оторвать взгляд от нее и продолжить рассматривать зал. Весь охваченный огнем, Мэтт мечтал лишь об одном: спрыгнуть с подиума, растолкать всех, схватить Лауру и уединиться с ней…
Но это было чересчур. Мэтту оставалось лишь надеяться, что никто не заметил в его речи запинок.
Мэтт увидел, как Лауру подхватил его секретарь, и ему в мысли закралось подозрение. Если Антонио причастен к ее появлению на вечере, к утру он может искать для себя новую работу.
«Не важно», — сказал он себе, как только те затеяли оживленный разговор. Здесь присутствовало около пятисот человек, и у него не было никаких причин подходить к Лауре, не говоря уже о том, чтобы поговорить с ней.
Все, что нужно было сделать, — так это забыть о том, что она здесь. И тогда все будет отлично!
«Забыть о ее присутствии сложнее, чем казалось», — думал Мэтт спустя час мучений.
Пусть не было необходимости подходить к Лауре, но это не мешало Мэтту осознавать каждое ее движение. Не мешало двигаться по направлению к ней, хотя он этого и не замечал. И самое ужасное — ничто не гасило его желания оказаться рядом с Лаурой, отогнать всех мужчин, которые обступили ее и которым она обворожительно улыбалась. А их было немало.
Поправив воротник рубашки, Мэтт ощутил неприятный жар и дикое напряжение. Мышцы почти болели от его усиленных попыток оставаться на месте, а голова разрывалась от попыток сосредоточиться на деловых разговорах.
Не в силах противиться своему желанию, Мэтт глядел на нее, смеющуюся и болтающую. Ее глаза сверкали, а щеки покрывал румянец. Вот он поймал ее взгляд. Она удивленно подняла брови, будто знала, что Мэтт избегает ее, и что-то внутри его щелкнуло.
Как глупо! У него не получалось игнорировать Лауру. Тогда почему бы не подойти и просто не поздороваться? Это же не убьет его!
Стиснув зубы, Мэтт извинился перед собеседниками и стал пробираться к Лауре.
Это оказалось не так просто. Она была всего в нескольких ярдах от него, но словно в другой стране. К его жуткому раздражению, рядом с ним оказывались бизнесмены, словно ракеты с системой самонаведения. Преграждая королю путь, они хотели перекинуться с ним парой слов.
Когда Мэтт наконец-то добрался до нее, он успел согласиться с массой вещей, которые не должен был принимать в расчет. Его терпение готово было вот-вот лопнуть.
Ему не стало легче, когда Лаура встретила его с гордо вскинутой головой и надменной улыбкой. А ее синее, в тон глазам, облегающее платье без лямочек оставляло слишком мало места для воображения…
На всякий случай Мэтт засунул руки в карманы.
— Добрый вечер. — Его голос звучал резче, чем ему бы хотелось.
— Ваше величество. — Она присела в изящном реверансе.
Что за черт? Мэтт стиснул зубы:
— Не делай так.
Она поднялась и улыбнулась, отчего его сердце бешено заколотилось.
— Я что-то делаю не так?
— Нет.
Она сделала все слишком хорошо. Присела так низко, что он мог заглянуть в лиф ее платья.
— Но больше не делай так. Только не ты.
Лаура театрально вздохнула и капризно надула губки:
— А я так долго репетировала!
Мэтт моргнул, стараясь держать себя в руках и не смотреть на ложбинку между ее грудей.
— Что ты здесь делаешь?
— Я подумала, будет полезно посмотреть, как здесь все работает. С точки зрения дальнейшей реставрации.
— Явилась без приглашения?
— Не совсем, — прохладно ответила Лаура. — Я поделилась своей идеей с синьором Капелли, и он добавил меня в список гостей.
Ха! Как он и думал. Надо обязательно поговорить с секретарем.
— Милое платье. — Его голос прозвучал неожиданно сипло, и Мэтт откашлялся.
— Спасибо, а у тебя милый костюм.
— Спасибо.